Translation of "Kugel in den kopf" in English
Kurz
darauf
schießt
sich
Tetley
eine
Kugel
in
den
Kopf.
Major
Tetley
returns
to
his
house
and
shoots
himself.
Wikipedia v1.0
Und
wer
hier
rebelliert,
kriegt
eine
Kugel
in
den
Kopf.
And
the
first
wisecracker
that
gets
out
of
line
is
gonna
get
it
right
in
the
head.
OpenSubtitles v2018
Kugel
in
den
Kopf,
Gift
in
den
Kaffee,
ein
Messerstich.
A
bullet
in
the
head,
poison
in
his
coffee,
a
fatal
knife
wound.
OpenSubtitles v2018
Er
soll
eine
Kugel
in
den
Kopf
bekommen.
He
deserves
a
bullet
in
the
head.
OpenSubtitles v2018
Keine
Bewegung,
sonst
kriegt
Ihr
Freund
eine
Kugel
in
den
Kopf.
One
move,
I'll
put
a
bullet
through
your
friend's
head.
OpenSubtitles v2018
Rein
mit
dir,
wenn
du
keine
Kugel
in
den
Kopf
willst.
You
get
in
there
before
you
get
a
hole
in
your
head.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
lügt,
jag
ich
ihm
eine
Kugel
in
den
Kopf.
Tell
him
I'll
shoot
him
in
the
head
if
he
lies.
OpenSubtitles v2018
Fiel
um,
als
hätte
ihm
jemand
eine
Kugel
in
den
Kopf
gejagt.
He
dropped
like
he
got
shot
in
the
head.
OpenSubtitles v2018
Aber
einem
gefährlichen
Ungeheuer
jage
ich
eine
Kugel
in
den
Kopf.
But
if
it's
that
creature
again,
I'll
do
my
best
to
bring
it
down
with
1
bullet.
OpenSubtitles v2018
Eine
Kugel
in
den
Kopf
ist
effektiver.
A
bullet
to
the
head
is
more
effective.
OpenSubtitles v2018
Crawford
bekam
eine
Kugel
in
den
Kopf
und
fünf
in
die
Brust.
Crawford
took
one
bullet
to
the
head
and
5
to
the
chest.
OpenSubtitles v2018
Wir
jagen
dir
einfach
eine
Kugel
in
den
Kopf.
We'll
just
put
a
bullet
in
your
head.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
Ihnen
beiden
eine
Kugel
in
den
Kopf
verpassen
können.
I
coulda
put
a
bullet
in
both
your
heads.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen,
dass
ich
Ihnen
eine
Kugel
in
den
Kopf
jage,
I'm
glad
you're
gonna
stay
with
us.
You
want
me
here
to
put
a
bullet
in
your
head
OpenSubtitles v2018
Mit
einer
Kugel
in
den
Kopf
kann
man
so
ziemlich
jeden
niederstrecken.
You
can
take
down
pretty
much
anyone
with
a
bullet
to
the
head.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
mir
würde
sie
gern
eine
Kugel
in
den
Kopf
jagen.
I
think
she'd
like
to
put
a
bullet
in
my
head.
OpenSubtitles v2018
Beides
sind
schnelle
Wege
für
eine
Kugel
in
den
Kopf.
Both
of
which
are
fast-tracks
to
a
bullet
in
the
head.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
habe
ich
ihr
eine
Kugel
in
den
Kopf
gejagt.
Maybe
I
killed
her,
shot
her
in
the
head.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
eine
Kugel
in
den
Kopf
meines
Bruders
gejagt.
You
put
a
bullet
in
my
brother's
head.
OpenSubtitles v2018
Wieso
bekam
nicht
er
Diese
Kugel
in
den
Kopf?
So,
why
couldn't
that
have
been
him
That
they
shot
in
the
head?
OpenSubtitles v2018
Weil
du
mir
eine
Kugel
in
den
Kopf
gejagt
hast.
Probably
because
you
put
a
bullet
in
my
head.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
lügen,
jage
ich
Ihnen
eine
Kugel
in
den
Kopf.
If
you're
lying,
I
will
put
a
bullet
in
your
head.
OpenSubtitles v2018
Schieß
mir
doch
eine
Kugel
in
den
Kopf.
Put
a
fucking
bullet
in
my
head,
John.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
eine
Kugel
in
den
Kopf
zu
jagen,
wenn
Sie
durchdrehen
sollten?
Put
a
bullet
in
your
head
if
you
turn
into
a
rage
machine?
OpenSubtitles v2018
Carrillo
hat
dem
Jungen
eine
Kugel
in
den
Kopf
gejagt.
Carrillo
put
a
gun
to
the
kid's
head
and
he
pulled
the
trigger.
OpenSubtitles v2018
Eine
Kugel
in
den
Kopf
sollte
es
tun.
A
bullet
to
the
head
should
do
it.
OpenSubtitles v2018
Eine
Kugel
in
den
Kopf
wäre
viel
zu
human
gewesen.
A
bullet
to
the
head
would
have
been
far
too
humane.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
eine
Kugel
in
den
Kopf
Ihrer
Tochter
jagen.
I'm
gonna
put
a
bullet
in
your
daughter's
brain.
OpenSubtitles v2018
Schieß
dir
eine
Kugel
in
den
Kopf,
Patsy.
Put
a
bullet
in
your
skull,
Patsy.
OpenSubtitles v2018