Translation of "Kugel in den kopf" in English

Kurz darauf schießt sich Tetley eine Kugel in den Kopf.
Major Tetley returns to his house and shoots himself.
Wikipedia v1.0

Und wer hier rebelliert, kriegt eine Kugel in den Kopf.
And the first wisecracker that gets out of line is gonna get it right in the head.
OpenSubtitles v2018

Kugel in den Kopf, Gift in den Kaffee, ein Messerstich.
A bullet in the head, poison in his coffee, a fatal knife wound.
OpenSubtitles v2018

Er soll eine Kugel in den Kopf bekommen.
He deserves a bullet in the head.
OpenSubtitles v2018

Keine Bewegung, sonst kriegt Ihr Freund eine Kugel in den Kopf.
One move, I'll put a bullet through your friend's head.
OpenSubtitles v2018

Rein mit dir, wenn du keine Kugel in den Kopf willst.
You get in there before you get a hole in your head.
OpenSubtitles v2018

Wenn er lügt, jag ich ihm eine Kugel in den Kopf.
Tell him I'll shoot him in the head if he lies.
OpenSubtitles v2018

Fiel um, als hätte ihm jemand eine Kugel in den Kopf gejagt.
He dropped like he got shot in the head.
OpenSubtitles v2018

Aber einem gefährlichen Ungeheuer jage ich eine Kugel in den Kopf.
But if it's that creature again, I'll do my best to bring it down with 1 bullet.
OpenSubtitles v2018

Eine Kugel in den Kopf ist effektiver.
A bullet to the head is more effective.
OpenSubtitles v2018

Crawford bekam eine Kugel in den Kopf und fünf in die Brust.
Crawford took one bullet to the head and 5 to the chest.
OpenSubtitles v2018

Wir jagen dir einfach eine Kugel in den Kopf.
We'll just put a bullet in your head.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte Ihnen beiden eine Kugel in den Kopf verpassen können.
I coulda put a bullet in both your heads.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen, dass ich Ihnen eine Kugel in den Kopf jage,
I'm glad you're gonna stay with us. You want me here to put a bullet in your head
OpenSubtitles v2018

Mit einer Kugel in den Kopf kann man so ziemlich jeden niederstrecken.
You can take down pretty much anyone with a bullet to the head.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, mir würde sie gern eine Kugel in den Kopf jagen.
I think she'd like to put a bullet in my head.
OpenSubtitles v2018

Beides sind schnelle Wege für eine Kugel in den Kopf.
Both of which are fast-tracks to a bullet in the head.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht habe ich ihr eine Kugel in den Kopf gejagt.
Maybe I killed her, shot her in the head.
OpenSubtitles v2018

Du hast eine Kugel in den Kopf meines Bruders gejagt.
You put a bullet in my brother's head.
OpenSubtitles v2018

Wieso bekam nicht er Diese Kugel in den Kopf?
So, why couldn't that have been him That they shot in the head?
OpenSubtitles v2018

Weil du mir eine Kugel in den Kopf gejagt hast.
Probably because you put a bullet in my head.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie lügen, jage ich Ihnen eine Kugel in den Kopf.
If you're lying, I will put a bullet in your head.
OpenSubtitles v2018

Schieß mir doch eine Kugel in den Kopf.
Put a fucking bullet in my head, John.
OpenSubtitles v2018

Ihnen eine Kugel in den Kopf zu jagen, wenn Sie durchdrehen sollten?
Put a bullet in your head if you turn into a rage machine?
OpenSubtitles v2018

Carrillo hat dem Jungen eine Kugel in den Kopf gejagt.
Carrillo put a gun to the kid's head and he pulled the trigger.
OpenSubtitles v2018

Eine Kugel in den Kopf sollte es tun.
A bullet to the head should do it.
OpenSubtitles v2018

Eine Kugel in den Kopf wäre viel zu human gewesen.
A bullet to the head would have been far too humane.
OpenSubtitles v2018

Ich werde eine Kugel in den Kopf Ihrer Tochter jagen.
I'm gonna put a bullet in your daughter's brain.
OpenSubtitles v2018

Schieß dir eine Kugel in den Kopf, Patsy.
Put a bullet in your skull, Patsy.
OpenSubtitles v2018