Translation of "Den kopf zerbrechen" in English
Über
die
Ausdehnung
des
Flüchtlingsstatus
muß
man
sich
auch
den
Kopf
zerbrechen.
The
extension
of
refugee
status
is
another
issue
exercising
our
minds.
Europarl v8
Warum
sollten
wir
uns
über
die
Zukunft
Europas
unnötig
den
Kopf
zerbrechen?
Why
should
we
make
a
fuss
about
the
future
of
Europe?
Europarl v8
Anstatt
sich
darüber
den
Kopf
zu
zerbrechen,
verbrennen
Sie
es
einfach.
So
instead
of
worrying
about
them,
you
just
take
that,
it's
a
great
thing.
TED2020 v1
Wir
können
uns
darüber
jetzt
nicht
den
Kopf
zerbrechen.
We
can't
worry
about
that
right
now.
Tatoeba v2021-03-10
Versuch
mal,
dir
nicht
so
den
Kopf
darüber
zu
zerbrechen.
Try
not
to
worry
about
it.
Tatoeba v2021-03-10
Majestät
sollten
sich
darüber
nicht
den
Kopf
zerbrechen.
Your
Majesty
should
not
worry
too
much
about
that.
OpenSubtitles v2018
Soll
er
sich
selbst
den
Kopf
darüber
zerbrechen!
Let
him
worry
about
that.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
dir
darüber
nicht
den
Kopf
zerbrechen.
You
won't
have
to
worry
your
head
about
it.
OpenSubtitles v2018
Darüber
musst
du
dir
nun
den
Kopf
zerbrechen.
That's
what
you're
going
to
have
to
worry
about.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
dir
um
nichts
mehr
den
Kopf
zu
zerbrechen.
You
don't
have
to
make
all
that
fuss
about
it!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
Zeit,
mir
über
Sie
den
Kopf
zu
zerbrechen.
I
haven't
got
time
to
worry
about
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mir
den
Kopf
zerbrechen,
wie
ich's
der
Mama
beibringe.
Yes,
and
now
I
must
figure
out
a
way
to
tell
Mother.
If
I
only...
OpenSubtitles v2018
Okay,
du
wirst
dir
dein
ganzes
Leben
lang
darüber
den
Kopf
zerbrechen.
Okay,
you're
just
gonna
keep
turning
this
over
in
your
head
for
the
rest
of
your
life.
OpenSubtitles v2018
Dann
können
wir
uns
über
Savitar
den
Kopf
zerbrechen.
Then
we
can
worry
about
Savitar.
OpenSubtitles v2018
Warum
musst
du
dir
immer
über
alles
den
Kopf
zerbrechen,
Arthur
Bailey?
Why
do
you
always
have
to
overthink
everything,
Arthur
Bailey?
OpenSubtitles v2018
Nichts,
worum
du
dir
den
Kopf
zerbrechen
müsstest.
It's
nothing
to
worry
about.
OpenSubtitles v2018
Witzig,
wie
andere
sich
deswegen
immer
den
Kopf
zerbrechen.
It's
funny
how
that
always
makes
people
worry.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
dir
über
deine
eigenen
Sachen
den
Kopf
zerbrechen?
Can
your
mind
be
blown
on
your
own
time?
OpenSubtitles v2018
Aber
was
soll
ich
mir
den
Kopf
zerbrechen!
Anyway,
there's
no
need
to
think
too
hard.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mir
nicht
den
Kopf
zerbrechen.
I
wouldn't
think
about
it
too
much.
OpenSubtitles v2018
Würdest
Du
aufhören,
Dir
über
diesen
Tag
den
Kopf
zu
zerbrechen?
Would
you
stop
worrying
so
much
about
one
day?
OpenSubtitles v2018