Translation of "Kritischer weg" in English
Ein
weiterer
kritischer
und
effektive
Weg
zu
gehen
über
die
Verringerung
der
überschüssigen
Schweiß,
ist
durch
die
Verringerung
der
Aufnahme
von
einigen
der
am
häufigsten
getroffen
Lebensmittel,
die
gesehen
werden
als
Aufputschmittel
zu
dieser
ungerechtfertigten
Schweiß
handeln.
Another
critical
and
effective
way
of
going
about
reducing
the
excess
perspiration
is
through
reducing
the
intake
of
some
of
the
most
widely
taken
food
items,
which
are
seen
to
be
acting
as
stimulants
to
this
unjustifiable
perspiration.
ParaCrawl v7.1
Die
Orchestrierung
der
Customer
Journey
ist
ein
kritischer
Weg
zum
Aufbau
sinnvoller
Beziehungen
durch
datengesteuerte,
persönliche
Erlebnisse.
Orchestrating
the
customer
journey
is
a
critical
path
toward
building
meaningful
relationships
through
data-driven,
one-to-one
experiences.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
muss
das
Graph
zusammenhängend
gerichtet
und
ohne
Kreise
sein,
oder
es
muss
einem
Netzplan
entsprechen,
der
einen
"Eingang"
(Startpunkt)
und
einen
"Ausgang"
(Zielpunkt)
hat.
So
lässt
sioh
aus
dem
Netzplan
ein
"kritischer
Weg"
[7Ì
[3]
ablesen,
auf
dem
sämtliche
Arbeitsplätze
liegen,
bei
denen
keine
Verzögerung
eintreten
darf,
wenn
der
Produktionsprozess
planmässig
verlaufen
soll.
In
the
first
case,
the
production
process
can
be
considered
as
a
special
application
of
a
network
programming
technique
of
the
GERT
or
CPM
type:
in
this
case
the
graph
must
be
connected,
oriented
and
without
loops
or
must
correspond
to
a
network
with
an
"input"
(start
point)
and
"output"
(terminal
point)
for
which
a"critical
path"
(7)
(3)
can
be
traced
on
which
are
located
all
the
work
stations
for
which
no
delay
is
permissible
if
the
production
process
is
to
progress
properly.
EUbookshop v2
Scholz
war
unter
Jan
Smith
wegen
kritischer
Äußerungen
des
Landes
verwiesen
worden.
Under
Jan
Smith
Scholz
had,
because
of
critical
remarks,
been
banished
from
the
country.
ParaCrawl v7.1
Eine
Mitarbeiterin
ihres
Vater
zeigte
ihn
wegen
kritischer
Aussagen
über
die
Nazis
an.
A
co-worker
of
her
father's
accused
him
of
making
remarks
critical
of
the
Nazis.
ParaCrawl v7.1
Spitzer
ist
sehr
kritisch
dem
Weg
konservativen
Gruppen
verwenden
seine
Forschung
[6]).
Spitzer
is
very
critical
of
the
way
conservative
groups
use
his
research
[6]).
ParaCrawl v7.1
Auch
neue
Kräne
sowie
zusätzliche
Sicherheitstechnik
haben
den
so
genannten
"kritischen
Weg"
abgekürzt.
New
cranes
and
additional
safety
technology
also
helped
shortened
the
"critical
path".
ParaCrawl v7.1
Dieser
Zustand
ist
gefährlich
wegen
kritischer
Komplikationen
-
Lungenödem,
Gehirnblutung
und
vorzeitiger
Ablösung
der
Plazenta.
This
condition
is
dangerous
due
to
critical
complications
-
pulmonary
edema,
cerebral
hemorrhage,
and
premature
detachment
of
the
placenta.
ParaCrawl v7.1
Der
30-jährige
Soheil
Arabi,
Fotograf,
wurde
im
November
2013
wegen
kritischer
Facebook-Kommentare
festgenommen.
30-year-old
Soheil
Arabi,
a
photographer,
was
arrested
in
November
2013
for
posting
critical
comments
on
Facebook.
ParaCrawl v7.1
Wenn
aber
heute
die
Mehrheit
dafür
sein
sollte,
dass
wir
heute
darüber
befinden,
dann
bitte
ich
und
fordere
auch
die
EVP
auf,
mit
uns
gemeinsam
zu
versuchen,
einen
gemeinsamen
kritischen
Weg
zu
allen
kritischen
Dingen
zu
gehen
und
nicht
nur
gegenüber
der
Regierung.
However,
if
a
majority
here
today
decide
that
we
should
vote
today,
then
I
would
request
and
urge
the
PPE
Group
to
join
us
in
attempting
to
find
a
common
critical
way
forward
on
all
the
critical
issues,
not
just
against
the
government.
Europarl v8
Nach
Aussage
des
Rates
ist
und
bleibt
die
Unterstützung
der
Palästinensischen
Behörde
auf
dem
kritischen
Weg
der
Übernahme
der
Verantwortung
für
Recht
und
Ordnung
und
der
Verbesserung
ihrer
Zivilpolizei
sowie
der
Möglichkeiten
für
die
Durchsetzung
der
Gesetze
eine
Priorität
für
die
EU.
According
to
the
Council,
'Assisting
the
Palestinian
Authority
on
the
crucial
path
to
assuming
responsibility
for
law
and
order
and
improving
its
civil
police
and
law
enforcement
capacity
is
and
will
remain
a
priority
for
the
EU'.
Europarl v8
Angesichts
der
Nachricht
vom
Vorhandensein
solcher
Bestrebungen
im
Iran,
wie
ich
sie
in
meiner
Erklärung
hervorgehoben
habe,
und
angesichts
des
Einsatzes
Dutzender
von
Parlamentsmitgliedern,
die
mit
einem
Dokument
ein
stärkeres
Engagement
verlangen,
damit
der
Iran
sein
System
demokratisiert,
weil
ansonsten
zwar
keine
kriegerischen,
jedoch
solche
Maßnahmen
gegen
ihn
ergriffen
werden
müssten,
die
ihm
begreiflich
machen,
dass
der
kritische
Dialog
kein
Weg
ist,
um
die
Probleme
zu
lösen
-
wie
reagiert
der
Rat
auf
diese
immer
drängendere
Forderung
der
Europaabgeordneten?
In
the
light
of
the
news
that
Iran
appears
to
be
promoting
this
-
as
I
mentioned
in
my
statement
-
in
the
light
of
the
protests
of
dozens
of
Members
of
Parliament,
who
are
calling
in
a
document
for
greater
efforts,
for
Iran
to
democratise
its
system,
failing
which
it
will
be
necessary
to
take
not
necessarily
military
measures
in
its
regard
but
measures
which
make
it
understand
that
critical
dialogue
is
not
the
way
to
address
issues,
what
is
the
Council's
reaction
to
this
increasingly
urgent
request
from
the
Members
of
the
European
Parliament?
Europarl v8