Translation of "Kritische bewertung" in English

Die Versuchsberichte müssen eine eingehende, kritische Bewertung der Daten enthalten.
The report shall include a detailed and critical assessment of the data.
DGT v2019

Der Versuchsbericht muss eine eingehende, kritische Bewertung der Daten enthalten.
The report shall include a detailed and critical assessment of the data.
DGT v2019

Eine permanente kritische Überprüfung und Bewertung ist ein wichtiger Aspekte der Qualitätssicherung.
Ongoing critical review and assessment is an important aspect of quality assurance.
TildeMODEL v2018

Eine kritische Bewertung der EU-Cookie-Gesetz finden Sie unter https://silktide.com/why-the-cookie-law-is-total-clownshoes/
A critical appraisal of EU Cookie Law can be found at https://silktide.com/why-the-cookie-law-is-total-clownshoes/
CCAligned v1

Können wir der Künstlichen Intelligenz vertrauen, ohne eine kritische Bewertung?
Can we trust the results of Artificial Intelligence without a critical view?
CCAligned v1

Der Vergleich unterschiedlicher Konzepte ermöglicht eine kritische Bewertung sozialer Dienste und sozialer Sicherheit.
Through a comparison of different models it is possible to evaluate social services and social security systems.
ParaCrawl v7.1

Gleichwohl bitte ich die Kommission um eine kritische Bewertung, ob die Sommerzeit künftig erforderlich ist.
Nevertheless, I would ask the Commission to deliver a critical assessment of whether summer time is necessary in the future.
Europarl v8

Die Marktüberwachung und die kritische Bewertung der Anwendung der derzeitigen Postrichtlinie sind von entscheidender Bedeutung.
Market monitoring and the critically evaluating of the application of the current Postal Directive are of key importance.
TildeMODEL v2018

Diese Strategie umfasst eine kritische Bewertung der vorhandenen Berufsbildungsstrukturen, eine Analyse des Ausbildungsbedarfs und Zielsetzungen.
The strategy shall include a critical assessment of the existing training structures, an analysis of the training needs and objectives.
DGT v2019

Der Bericht über die sogenannte Entlastung enthält eine umfassende und überaus kritische Bewertung des Haushalts.
The report on so-called discharge contains a comprehensive and extremely critical survey of the accounts.
Europarl v8

Gott sei Dank, eine kritische Bewertung der Ereignisse ist auf der h?¶chsten Ebene.
Thank God, a critical assessment of the events is given at the highest state level.
ParaCrawl v7.1

Daraus resultiert eine kritische Bewertung von Potentialen und Gefahren aktueller technischer wie auch gesellschaftlicher Entwicklungen.
This leads to a critical assessment of potential and hazards of current technical and societal developments.
ParaCrawl v7.1

Beherrschen Sie allgemeine Geschäftskonzepte wie Fähigkeiten und Techniken durch Forschung, kritische Analyse und Bewertung.
Master general business concepts such as skills and techniques through research, critical analysis, and evaluation.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht des unabhängigen OSZE-Berichterstatters bestätigt unsere sehr kritische Bewertung der Menschenrechtslage in Weißrussland.
The report of the independent OSCE rapporteur confirms our very critical evaluation of the human rights situation in Belarus.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen mehr Nachdruck auf die Überwachung der Ausgaben der EU legen und auf eine kritische Bewertung der bisherigen Politik auf diesem Gebiet.
We need to place greater emphasis on monitoring of EU expenditure and on a critical assessment of current policies in this field.
Europarl v8

Wie Herr Iversen sagte, liegt das Problem darin, daß keine kritische Bewertung der Wirksamkeit dieser Maßnahmen vorgenommen wurde, weshalb diese Lücke zu schließen ist, da solche Bewertungen verbreitet und veröffentlicht werden müssen.
As Mr Iversen said, the problem is the lack of critical assessments of the effectiveness of these measures: this loophole must be closed, and such assessments must be made public.
Europarl v8

Der Bericht enthält daher eine ausgezeichnete Analyse und kritische Bewertung des Vorschlags der sogenannten Molitor-Gruppe zur Vereinfachung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften.
The report thus contains an excellent analysis and a critical assessment of the so-called Molitor Group's report on legislative and administrative simplification.
Europarl v8

Es besteht kein Zweifel, daß in jedem einzelnen dieser Länder eine endgültige Bewertung auf der Grundlage der von den Regierungen eingegangenen Kompromisse erfolgen muß, aber dem Europäischen Parlament würde es meiner Meinung nach eher zukommen, jetzt seine kritische Bewertung in Übereinstimmung mit seiner früheren Position während des gesamten Prozesses der Vorbereitung der Regierungskonferenz abzugeben.
But the European Parliament, in my view, now has a duty to make its critical assessment in accordance with the positions that it maintained throughout the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Ich finde es auch richtig, daß Sie in Ihrem Bericht die kritische Bewertung der Kommission der nationalen Aktionspläne einbezogen haben, denn es ist wenig sinnvoll, wenn wir nicht bereit sind, aus Fehlern zu lernen.
I also think you were right to include in your report the Commission's critical assessment of the national action plans, because there is little point in our being unwilling to learn from past mistakes.
Europarl v8

Inzwischen sind wir 10 Jahre weiter, und der Gipfel in Johannesburg rückt näher, so dass jetzt der geeignete Zeitpunkt für eine kritische Bewertung der in diesem Jahrzehnt erzielten Ergebnisse gekommen ist.
We are now 10 years on and the Summit in Johannesburg is around the corner. This is an opportune moment to take a critical look at what has happened during that time.
Europarl v8

Sowohl die Mitteilung der Kommission als auch die kritische Bewertung in diesem Bericht (in dem das Konzept über den Bereich des Staates hinaus erweitert wird, der lediglich als „Versorger“ für die „Zivilgesellschaft“ angesehen wird) betrachten die „verantwortungsvolle Regierungsführung“ als terminologisches Konzept, das pragmatischer ist als beispielsweise das der Demokratie und das der Entwicklungspolitik der EU zugrunde liegen sollte.
Both the Commission communication and the critical assessment made in this report (extending the idea beyond the sphere of the State, which is seen simply as the ‘supplier’ to ‘civil society’), consider ‘good governance’ to be a terminological concept which is more pragmatic than that of democracy, for example, and that this concept should underpin the EU’s development policy.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang mussten und müssen die europäischen führenden Politiker auch weiterhin den Mut aufbringen, eine kritische Bewertung der derzeitigen Missstände vorzunehmen und ihre Entschlossenheit unter Beweis zu stellen, dem europäischen Projekt neuen Sinn zu geben, denn entgegen Ihren Behauptungen, Herr Barroso, glaube ich persönlich an Europa.
In this context, the challenge to be taken up by European leaders at all levels was, and remains, that of daring to carry out a critical evaluation of what is now lacking and of showing that they are determined to invest the European adventure with meaning again, for, contrary to what you said, Mr Barroso, I, for my part, believe in Europe.
Europarl v8

Es freut mich, feststellen zu können, dass die vorliegende Entschließung des Parlaments unseren diesjährigen Bericht als qualitativen Fortschritt beurteilt und ihm eine systematische und kritische Bewertung der gemeinschaftlichen und der nationalen Initiativen bescheinigt.
I am glad to be able to note that the present resolution by Parliament sees our report this year as marking qualitative progress and confirms it as a systematic and critical evaluation of the initiatives at Community and national level.
Europarl v8

Um zu Verbesserungen bei der Flugsicherheit zu gelangen, wird es auch erforderlich sein, sich für eine kritische Bewertung von Flugzeugen aus Drittländern einzusetzen.
Improvements in air safety will also call for action in respect of the assessment of aircraft from third countries.
Europarl v8

Wäre die Liberalisierung jedoch ein so großer Erfolg gewesen, warum hat dann die Kommission, trotz der wiederholten Anfragen von Seiten des Parlaments, immer noch keine öffentliche und kritische Bewertung der Auswirkungen der ersten Etappe der Liberalisierung von 1997 vorgenommen, und zwar nicht nur hinsichtlich der Arbeitsplätze, sondern auch hinsichtlich der flächendeckenden Postversorgung sowie der Tarifgestaltung?
However, if liberalisation had been such a great success, then why, in spite of the repeated requests by Parliament, has the Commission still not carried out a public critical assessment of the consequences of the first phase of the liberalisation of the sector in 1997, not only in terms of employment, but also in terms of postal rates and the number of post offices remaining throughout Europe?
Europarl v8

Im Anschluss an eine kritische Bewertung der Vorsorge des UNHCR für Hilfseinsätze wurden Maßnahmen ergriffen, um die Sicherheitsbestände für Notsituationen aufzustocken.
Following a critical assessment of UNHCR preparedness for emergency operations, action was taken to increase emergency stock levels.
MultiUN v1