Translation of "Kritisch angemerkt" in English
Zweitens,
was
zu
den
Ergebnissen
von
Berlin
kritisch
angemerkt
wurde,
kann
ich
gut
nachvollziehen,
z.B.
was
Herr
Graefe
zu
Baringdorf
über
die
Landwirtschaftspolitik
gesagt
hat
und
über
die
Tatsache,
daß
wir
nicht
alle
Ziele
haben
erreichen
können,
nicht
einmal
die,
die
man
isoliert
betrachtet
für
außerordentlich
vernünftig
halten
kann,
beispielsweise
kleinere
Betriebe
noch
mehr,
als
es
gemacht
werden
konnte,
zu
stabilisieren.
Secondly,
regarding
the
critical
comments
on
the
Berlin
results,
I
fully
understand
what
Mr
Graefe
zu
Baringdorf,
for
instance,
said
about
agricultural
policy
and
the
fact
that
we
did
not
manage
to
achieve
all
our
objectives,
not
even
those
which,
looked
at
in
isolation,
can
be
regarded
as
extremely
sensible,
such
as
stabilising
smaller
undertakings
even
more
than
proved
possible.
Europarl v8
Sie
haben
hier
mehrfach
kritisch
angemerkt,
daß
in
dieser
Größenordnung
auch
Mittelübertragungen
vorgeschlagen
werden
und
möglich
wurden.
Several
of
you
have
criticised
the
fact
that
carry-overs
of
this
order
of
magnitude
are
being
proposed,
and
indeed
that
it
was
feasible
to
do
so.
Europarl v8
Allerdings
muss
kritisch
angemerkt
werden,
dass
seit
dem
Auftreten
der
ersten
Krisensymptome
im
vergangenen
Jahr
sowie
der
Realisierung
selbiger
zu
Beginn
dieses
Jahres
mittlerweile
mehr
als
zwölf
Monate
verstrichen
sind.
However,
on
a
critical
note,
it
must
be
said
that
more
than
12
months
have
now
passed
since
the
appearance
of
the
first
symptoms
of
the
crisis
last
year
and
the
onset
of
the
crisis
itself
at
the
start
of
this
year.
Europarl v8
Zweitens:
Wir
sehen
eine
gewisse
Tendenz
zu
einer
wachsenden
Radikalisierung,
auch
-
das
sei
hier
kritisch
angemerkt
-
auf
der
Seite
der
Kosovo-Albaner.
Secondly,
we
are
seeing
a
growing
tendency
toward
radicalism,
even
-
from
a
critical
viewpoint
-
on
the
part
of
the
Kosovo
Albanians.
Europarl v8
Wenn
dieser
Terminkalender
so
bestehen
bleibt,
dann
laufen
wir
sehenden
Auges
in
die
Fehler,
die
für
das
letzte
Rahmenprogramm
vom
Rechnungshof
und
vor
allen
Dingen
auch
vom
Parlament
kritisch
angemerkt
wurden,
und
das
darf
sich
meines
Erachtens
nicht
wiederholen.
If
this
timetable
is
not
changed,
we
will
quite
consciously
be
embarking
on
a
course
leading
to
the
kind
of
errors
that
the
Court
of
Auditors
and
above
all
Parliament
criticised
with
the
last
Framework
Programme.
I
believe
that
we
should
not
let
history
repeat
itself.
Europarl v8
Ist
das,
was
der
ehemalige
deutsche
Bundespräsident
Roman
Herzog
so
kritisch
zur
Verfassung
angemerkt
hat,
jetzt
geklärt?
Has
what
the
former
German
President
Roman
Herzog
observed
so
critically
about
the
Constitution
now
been
cleared
up?
Europarl v8
Darin
wird
kritisch
angemerkt,
daß
die
Einführung
der
Marktwirtschaft
in
Mittel-
und
Osteuropa
wie
in
einer
Art
Schocktherapie
erfolge.
These
Opinions
make
critical
reference
to
the
shock-therapy
tactics
used
to
introduce
market
economies
in
Central
and
Eastern
Europe.
TildeMODEL v2018
Es
wird
auch
kritisch
angemerkt,
dass
die
Notwendigkeit
dieser
Behörde
in
Frage
gestellt
werden
kann,
da
zuständige
Stellen
bereits
vorhanden
sind.
It
was
also
critically
commented
that
the
need
of
this
authority
can
be
questioned
as
we
do
already
have
competent
authorities.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
kritisch
angemerkt,
daß
die
im
Anhang
I
vorgeschlagenen
Zeichen
schwer
verständlich
sind
und
einer
Verbesserung
bedürfen.
The
symbols
proposed
in
Annex
I
have
been
criticized
as
not
being
sufficiently
clear
and
need
to
be
improved.
TildeMODEL v2018
Kritisch
angemerkt
hat
das
EP
in
der
letzten
Woche
auch,
dass
die
Bekämpfung
von
Korruption
intensiviert
werden
muss,
dass
energischere
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Menschenhandels
ergriffen
werden
müssen
und
die
Chancengleichheit
von
Frauen
systematischer
gefördert
werden
muss,
wobei
gerade
der
letzte
Aspekt
nicht
nur
für
die
Kandidatenstaaten,
sondern
auch
für
einige
der
jetzigen
Mitgliedstaaten
gilt.
Moreover,
on
a
further
critical
note,
the
European
Parliament
indicated
just
last
week
that
efforts
to
combat
corruption
must
be
stepped
up,
that
more
stringent
measures
are
needed
to
combat
trafficking
in
human
beings
and
that
equal
opportunities
for
women
should
be
more
systematically
promoted,
although
the
latter
applies
not
only
to
the
candidate
countries
but
also
to
some
of
the
existing
Member
States.
TildeMODEL v2018
Kritisch
angemerkt
wird
allerdings,
dass
es
bislang
an
wissenschaftlicher
Begleitforschung
fehlt,
mit
der
untersucht
wird,
ob
die
Schutz
ziele
erreicht
werden.
Critical
remarks
have
been
voiced
that
so
far
there
has
been
no
scientific
backup
research
to
analyse
whether
the
protection
objectives
are
being
achieved.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
jedoch
kritisch
angemerkt
werden,
dass
während
des
Forums
die
Frage
nach
der
Geschlechtergleichheit,
die
Gender-Problematik
generell
und
die
ökologische
Frage
nicht
ausreichend
behandelt
wurden.
Critically
needs
to
be
mentioned
that
during
the
forum
the
question
of
gender
equality
and
environment
were
not
covered
sufficiently.
ParaCrawl v7.1
Was
bisweilen
kritisch
angemerkt
wird:
Der
Kunde
muss
eine
App
installieren,
um
den
Video-Chat
zu
nutzen.
What
is
sometimes
criticised:
The
customer
must
install
an
app
in
order
to
use
the
video
chat.
ParaCrawl v7.1
Kritisch
sei
angemerkt,
dass
wir
uns
mehr
"work
in
progress"
und
einen
treffenderen
Slogan
gewünscht
hätten.
A
critical
note
in
that
we
would
have
wished
for
more
“work
in
progress”
and
a
more
appropriate
slogan.
ParaCrawl v7.1
Die
vorgestellten
Studien
sind
jedoch,
wie
eingangs
angemerkt,
kritisch
zu
betrachten,
da
sie
oftmals
auf
kleinen,
nicht
randomisierten
Samples
beruhen
und
regional
begrenzt
waren.
As
mentioned
in
the
introduction,
the
presented
studies
must
be
considered
critically
as
they
often
relied
on
small,
non-random
samples
and
were
regionally
limited.
ParaCrawl v7.1
Dies
auf
seine
Weise
auszusagen,
gilt
als
bleibendes
Verdienst
von
Francis
Fukuyama,
dies
nicht
wahrgenommen
(oder
gar
es
bei
Fukuyama
kritisch
angemerkt)
zu
haben,
erwies
sich
als
ein
Fiasko
vieler
anderer
"Theoretiker".
This
to
be
said
in
its
way
as
an
evidence,
Francis
Fukuyama
deserves
still
not
to
have
perceived
this
(or
even
critically
noticed
with
Fukuyama),
revealed
as
a
fiasco
of
a
lot
of
other
"theorists".
ParaCrawl v7.1