Translation of "Kritisch angemerkt" in English

Zweitens, was zu den Ergebnissen von Berlin kritisch angemerkt wurde, kann ich gut nachvollziehen, z.B. was Herr Graefe zu Baringdorf über die Landwirtschaftspolitik gesagt hat und über die Tatsache, daß wir nicht alle Ziele haben erreichen können, nicht einmal die, die man isoliert betrachtet für außerordentlich vernünftig halten kann, beispielsweise kleinere Betriebe noch mehr, als es gemacht werden konnte, zu stabilisieren.
Secondly, regarding the critical comments on the Berlin results, I fully understand what Mr Graefe zu Baringdorf, for instance, said about agricultural policy and the fact that we did not manage to achieve all our objectives, not even those which, looked at in isolation, can be regarded as extremely sensible, such as stabilising smaller undertakings even more than proved possible.
Europarl v8

Sie haben hier mehrfach kritisch angemerkt, daß in dieser Größenordnung auch Mittelübertragungen vorgeschlagen werden und möglich wurden.
Several of you have criticised the fact that carry-overs of this order of magnitude are being proposed, and indeed that it was feasible to do so.
Europarl v8

Allerdings muss kritisch angemerkt werden, dass seit dem Auftreten der ersten Krisensymptome im vergangenen Jahr sowie der Realisierung selbiger zu Beginn dieses Jahres mittlerweile mehr als zwölf Monate verstrichen sind.
However, on a critical note, it must be said that more than 12 months have now passed since the appearance of the first symptoms of the crisis last year and the onset of the crisis itself at the start of this year.
Europarl v8

Zweitens: Wir sehen eine gewisse Tendenz zu einer wachsenden Radikalisierung, auch - das sei hier kritisch angemerkt - auf der Seite der Kosovo-Albaner.
Secondly, we are seeing a growing tendency toward radicalism, even - from a critical viewpoint - on the part of the Kosovo Albanians.
Europarl v8

Wenn dieser Terminkalender so bestehen bleibt, dann laufen wir sehenden Auges in die Fehler, die für das letzte Rahmenprogramm vom Rechnungshof und vor allen Dingen auch vom Parlament kritisch angemerkt wurden, und das darf sich meines Erachtens nicht wiederholen.
If this timetable is not changed, we will quite consciously be embarking on a course leading to the kind of errors that the Court of Auditors and above all Parliament criticised with the last Framework Programme. I believe that we should not let history repeat itself.
Europarl v8

Ist das, was der ehemalige deutsche Bundespräsident Roman Herzog so kritisch zur Verfassung angemerkt hat, jetzt geklärt?
Has what the former German President Roman Herzog observed so critically about the Constitution now been cleared up?
Europarl v8

Darin wird kritisch angemerkt, daß die Einführung der Marktwirt­schaft in Mittel- und Osteuropa wie in einer Art Schocktherapie erfolge.
These Opinions make critical reference to the shock-therapy tactics used to introduce market economies in Central and Eastern Europe.
TildeMODEL v2018

Es wird auch kritisch angemerkt, dass die Notwendigkeit dieser Behörde in Frage gestellt werden kann, da zustän­dige Stellen bereits vorhanden sind.
It was also critically commented that the need of this authority can be questioned as we do already have competent authorities.
TildeMODEL v2018

Es wurde kritisch angemerkt, daß die im Anhang I vorgeschlagenen Zeichen schwer verständlich sind und einer Verbesserung bedürfen.
The symbols proposed in Annex I have been criticized as not being sufficiently clear and need to be improved.
TildeMODEL v2018

Kritisch angemerkt hat das EP in der letzten Woche auch, dass die Bekämpfung von Korruption intensiviert werden muss, dass energischere Maßnahmen zur Bekämpfung des Menschenhandels ergriffen werden müssen und die Chancengleichheit von Frauen systematischer gefördert werden muss, wobei gerade der letzte Aspekt nicht nur für die Kandidatenstaaten, sondern auch für einige der jetzigen Mitgliedstaaten gilt.
Moreover, on a further critical note, the European Parliament indicated just last week that efforts to combat corruption must be stepped up, that more stringent measures are needed to combat trafficking in human beings and that equal opportunities for women should be more systematically promoted, although the latter applies not only to the candidate countries but also to some of the existing Member States.
TildeMODEL v2018

Kritisch angemerkt wird allerdings, dass es bislang an wissenschaftlicher Begleitforschung fehlt, mit der untersucht wird, ob die Schutz ziele erreicht werden.
Critical remarks have been voiced that so far there has been no scientific backup research to analyse whether the protection objectives are being achieved.
ParaCrawl v7.1

Es muss jedoch kritisch angemerkt werden, dass während des Forums die Frage nach der Geschlechtergleichheit, die Gender-Problematik generell und die ökologische Frage nicht ausreichend behandelt wurden.
Critically needs to be mentioned that during the forum the question of gender equality and environment were not covered sufficiently.
ParaCrawl v7.1

Was bisweilen kritisch angemerkt wird: Der Kunde muss eine App installieren, um den Video-Chat zu nutzen.
What is sometimes criticised: The customer must install an app in order to use the video chat.
ParaCrawl v7.1

Kritisch sei angemerkt, dass wir uns mehr "work in progress" und einen treffenderen Slogan gewünscht hätten.
A critical note in that we would have wished for more “work in progress” and a more appropriate slogan.
ParaCrawl v7.1

Die vorgestellten Studien sind jedoch, wie eingangs angemerkt, kritisch zu betrachten, da sie oftmals auf kleinen, nicht randomisierten Samples beruhen und regional begrenzt waren.
As mentioned in the introduction, the presented studies must be considered critically as they often relied on small, non-random samples and were regionally limited.
ParaCrawl v7.1

Dies auf seine Weise auszusagen, gilt als bleibendes Verdienst von Francis Fukuyama, dies nicht wahrgenommen (oder gar es bei Fukuyama kritisch angemerkt) zu haben, erwies sich als ein Fiasko vieler anderer "Theoretiker".
This to be said in its way as an evidence, Francis Fukuyama deserves still not to have perceived this (or even critically noticed with Fukuyama), revealed as a fiasco of a lot of other "theorists".
ParaCrawl v7.1