Translation of "Krieg brach aus" in English

Fünf Jahre später brach Krieg aus.
War began five years later.
Tatoeba v2021-03-10

Der Krieg brach aus und Jules musste nach Osten.
The war broke out. Jules left for the Russian front.
OpenSubtitles v2018

Aber weil ein Unbekannter einen anderen Unbekannten tötete... - brach Krieg aus.
But in a month's time, because a man you'd never heard of... killed another man you'd never heard of... in a place you'd never heard of, this country was at war.
OpenSubtitles v2018

Der Krieg brach aus und er sagte:
The war broke out and he said,
OpenSubtitles v2018

Das Abkommen wurde ignoriert, und ein Krieg brach aus.
War broke out when the treaty was ignored.
Tatoeba v2021-03-10

Zwischen den beiden Ländern brach Krieg aus.
A war broke out between the two countries.
Tatoeba v2021-03-10

Krieg brach aus, der Kaiser starb, doch der Ausschuss setzte seine Arbeit fort.
War broke out, the Emperor died, but the committee continued its work.
Europarl v8

Der Krieg brach aus, ich musste meine Werbeagentur aufgeben, und hier bin ich.
The war broke out, I lost my advertising firm and here I am.
OpenSubtitles v2018

Das akzeptierten sie nicht und ein Krieg brach aus und die Spannungen sind immer noch da.
But that excuse wasn't accepted, and what followed was a four-year war and the tensions we're still seeing today.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Krieg brach aus dem Grau der Trümmer der Wunsch nach südlicher Wärme kraftvoll hervor.
After the war a strong desire for southern warmth arose from the grey of the wreckage.
ParaCrawl v7.1

In der Ukraine brach Krieg aus, da Russland eine Gefahr für seine geopolitischen Ambitionen sah.
War broke out in Ukraine because Russia perceived a threat to its geopolitical ambitions.
ParaCrawl v7.1

Der Krieg brach 1567 erneut aus, und Condé wurde in der Schlacht von Jarnac von dem Hauptmann Joseph François de Montesquiou getötet.
In another religious civil war, Condé was killed at Jarnac in the Battle of Jarnac, 1569.
Wikipedia v1.0

Eine französische Armee rückte heran, um Parma zu verteidigen, Krieg brach aus, und Gonzaga belagerte die Stadt.
A French army came to protect Parma, war broke out, and Gonzaga at once laid siege to the city.
Wikipedia v1.0

Trotzdem brach Krieg aus, und am Ende kamen neue Gebiete in die Union, die wohlklingende, spanische Namen trugen:
But a war did break out, and in the end vast new territories came into the Union along with their rich Spanish names:
OpenSubtitles v2018

Der Krieg brach aus, als der von der russischen Teilnahme an der Schlacht von Navarino erzürnte osmanische Sultan den Bosporus für die Durchfahrt russischer Schiffe sperrte und das Abkommen von Akkerman (1826) aufkündigte.
The war broke out after the Sultan closed the Dardanelles to Russian ships and revoked the Akkerman Convention in retaliation for Russian participation in the Battle of Navarino.
Wikipedia v1.0

Der englisch-spanische Krieg brach im Folgejahr aus und 1588, im Jahr der spanischen Armada, planten ein Jesuitenpfarrer namens Father Darbysher und Roger Walton, ein Spion, der auf der Gehaltsliste der Spanier stand, das Fort an einfallende Streitkräfte französischer und spanischer Soldaten zu übergeben, auch wenn ihr Verrat niemals Früchte trug.
War broke out the next year, and in 1588, the year of the Spanish Armada, a Jesuit priest called Father Darbysher, and Roger Walton, a spy in the pay of the Spanish, made plans to hand over the castle to an invading force of French and Spanish soldiers, although the conspiracy never came to fruition.
WikiMatrix v1

Ich war zehn, als der Krieg aus brach, aber meine älteren Brüder waren im Krieg, und einer galt jahrelang als vermißt.
I was 10 when the war broke out but my older brothers were in the war and one was missing for years.
EUbookshop v2

Der Krieg in Kroatien brach aus, als der Fokus der Welt auf den Irak und den Golfkrieg sowie damit verbunden auch auf die steigenden Ölpreise und die lahmende Weltwirtschaft gerichtet war.
The war developed at a time when the attention of the United States and the world was on Iraq, and the Gulf War in 1991, along with a sharp rise in oil prices and a slowdown in the growth of the world economy.
WikiMatrix v1

Der lang vorausgesagte imperialistische Krieg brach aus, und die Führer der großen sozialdemokratischen Parteien vergaßen ihren Marxismus und Internationalismus und kapitulierten vor "ihren eigenen" Regierungen.
The long predicted imperialist war broke out and the leaders of the big social democratic parties forgot about their marxism and internationalism and capitulated to "their own" governments.
ParaCrawl v7.1

Einer von Ihnen, An Li-shan, wurde General, stritt sich aber mit dem Bruder der Frau und der Krieg brach aus.
One such man installed as a general, An Li-shan, quarreled with the woman's brother, which led to war.
ParaCrawl v7.1

Ein entsprechendes Gesetz kam allerdings nicht mehr zu Stande - der „Kalte Krieg“ brach aus.
However, a law to this effect never came about – the Cold War broke out.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Krieg brach aus, ein Großteil der anfänglichen Kämpfen mindestens Platz in Europa dauern wÃ1?4rde, vor allem in Nord-Deutschland und Großbritannien Panzerdivisionen waren entweder in sich oder zweckgebunden fÃ1?4r deployement nach Deutschland.
If war broke out, much of the initial fighting at least would take place in Europe, notably in Northern Germany, and Britain's armoured divisions were either located in or earmarked for deployement to Germany.
ParaCrawl v7.1

Das war eine ziemlich lange Zeitspanne: der Krieg brach im August aus, und ich bin im darauffolgenden Februar abgereist.
There was a rather long period: the War was declared in August [1915] and I left next February.
ParaCrawl v7.1

Ein entsprechendes Gesetz kam allerdings nicht mehr zu Stande - der "Kalte Krieg" brach aus.
However, a law to this effect never came about – the Cold War broke out.
ParaCrawl v7.1

Der lang vorausgesagte imperialistische Krieg brach aus, und die Führer der großen sozialdemokratischen Parteien vergaßen ihren Marxismus und Internationalismus und kapitulierten vor „ihren eigenen“ Regierungen.
The long predicted imperialist war broke out and the leaders of the big social democratic parties forgot about their marxism and internationalism and capitulated to “their own” governments.
ParaCrawl v7.1