Translation of "Krieg ausgebrochen" in English

Der Krieg ist ausgebrochen, Europa hat ihn nicht verhindern können.
The war has begun and Europe has been unable to prevent it.
Europarl v8

Da gerade ein Krieg ausgebrochen ist, bietet sich das Militär an.
With a brand-new war on, what better place than the service?
OpenSubtitles v2018

Wissen wir, warum der Krieg ausgebrochen ist?
Anybody even know why the war came to pass?
OpenSubtitles v2018

Meinst du, ein Krieg ist ausgebrochen...
You mean a war broke out...
OpenSubtitles v2018

Auf der Erde ist 'n Krieg ausgebrochen.
A war just broke out up on Earth.
OpenSubtitles v2018

Ist der Krieg ausgebrochen oder was?
What, has war been declared or what?
OpenSubtitles v2018

Und tatsächlich ist schon einmal ein wirklicher Krieg über Fußball ausgebrochen.
And, in fact, real war has actually broken out over football.
News-Commentary v14

Ein Krieg ist ausgebrochen mit einem rivalisierendem MC.
War broke out with a rival MC.
OpenSubtitles v2018

Nachdem der Krieg ausgebrochen war, musste jeder eine Entscheidung treffen.
Once the war started, people had to choose, they had to take sides.
ParaCrawl v7.1

Über die Zukunft Japans ist ein Krieg ausgebrochen.
War has broken out over the future of Japan.
ParaCrawl v7.1

Dshamilja und Sadyk hatten ganze vier Monate zusammengelebt, dann war der Krieg ausgebrochen.
Dzhamiliya and Sadyk lived together only four months, and then the war broke out.
OpenSubtitles v2018

Letztendlich ist der schon seit langem erwartete grosse Krieg ausgebrochen, musst du verstehen.
The big war that eveybody has been talking about seems to have finally stared.
OpenSubtitles v2018

Das ist es, was Alex Krycek gewusst hat - dass ein Krieg ausgebrochen ist.
This is what Alex Krycek knew - that a war had begun.
ParaCrawl v7.1

Sie kam in ein Land, in dem gerade ein furchtbarer Krieg ausgebrochen war.
She came to a town where there was a terrible war.
ParaCrawl v7.1

Und heute haben wir einen Jahrestag und sprechen genau über einen neuen Krieg, der ausgebrochen ist, den wir als Europäische Union aber sehr schnell eindämmen konnten.
Today, on that anniversary, we are debating a new war which has broken out, but this new war was one which we - the European Union - have been able to stop very quickly.
Europarl v8

Zwölf Jahre später ist der polnische Premierminister nicht mehr auf einen verspäteten Anruf seiner Militärs angewiesen, um zu erfahren, dass der Krieg im Irak ausgebrochen ist.
Twelve years later, Poland's Prime Minister didn't need a belated call from his military to know that war was underway in Iraq.
News-Commentary v14

Sobald der Krieg 1861 ausgebrochen war, begann er und seine Gruppe sich darauf vorzubereiten den Kriegsverwundeten zu helfen.
As soon as the war broke out in 1861, he and his group began to prepare to help the war's wounded.
Wikipedia v1.0

Sogar nachdem in jenem September in Europa der Krieg ausgebrochen war, fanden nur 20.000 Juden in den USA Asyl.
Even after the outbreak of war in Europe that September, only 20,000 Jews found asylum in the US.
News-Commentary v14

Es ist abgemacht, dass wir nicht zahlen, bis zwischen Russland und den USA Krieg ausgebrochen ist.
Our agreement states no money should be paid until war has broken out between Russia and the United States.
OpenSubtitles v2018

Nachdem der Krieg ausgebrochen war, wurde er eingezogen um für das Infanterie-Regiment bei Lons-le-Saunier zu kämpfen.
When war broke out, Olère was drafted into the infantry regiment at Lons-le-Saunier.
WikiMatrix v1