Translation of "Kranz niederlegen" in English
Er
soll
mir
jedes
Jahr
an
meinem
Geburtstag
einen
Kranz
niederlegen.
Every
year
on
my
birthday
he's
to
lay
a
wreath
at
my
grave.
-
l'd
like
that.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
verließ
uns
eines
Nachmittags,
vor
einiger
Zeit,
vielleicht
ist
es
auch
etwas
länger
her,
und
wir
haben
noch
nicht
herausgefunden,
wo
genau
in
der
Karibik
wir
den
Kranz
niederlegen
sollten.
My
father
left
one
afternoon,
some
time
ago,
maybe
a
little
longer
and
we
still
haven't
found
out,
exactly,
in
which
part
of
the
Caribbean
to
lay
flowers.
GlobalVoices v2018q4
Zum
Abschluss
ihrer
Reise
â
wenige
Tage
nach
dem
siebzigsten
Jahrestag
der
Befreiung
des
Konzentrationslagers
Auschwitz
â
wird
die
Bundesministerin
in
der
Holocaust-Gedenkstätte
Yad
Vashem
einen
Kranz
niederlegen.
In
conclusion
of
her
visit,
she
will
lay
a
wreath
at
the
Yad
Vashem
Holocaust
Memorial
â
just
days
after
the
70thanniversary
of
the
liberation
of
Auschwitz.
ParaCrawl v7.1
Als
"skandalös"
bezeichneten
die
Menschenrechtler,
dass
Präsident
Erdogan
am
Freitag
gemeinsam
mit
Bundespräsident
Frank-Walter
Steinmeier
in
der
Neuen
Wache
einen
Kranz
niederlegen
wird.
According
to
the
human
rights
activist,
it
is
a
scandal
that
President
Erdogan
will
lay
down
a
wreath
at
the
Neue
Wache
on
Friday,
together
with
Federal
President
Frank-Walter
Steinmeier.
ParaCrawl v7.1
Zum
65.
Jahrestag
des
Endes
des
II.
Weltkriegs
werde
ich
am
9.
Mai
auf
einem
Friedhof
für
sowjetische
Kriegsgefangene
in
Luckenwalde
einen
Kranz
niederlegen.
To
mark
the
65th
anniversary
of
the
end
of
World
War
II,
on
9
May,
I
will
lay
a
wreath
in
a
Soviet
prisoner
of
war
cemetery
in
Luckenwalde.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
beispielsweise
Einzelne
oder
Gruppen,
die
gerne
einen
Kranz
niederlegen
möchten
oder
mit
eigenen
Musikern
oder
einem
Chor
anreisen.
Individuals
or
groups
may,
for
example,
wish
to
lay
a
wreath
or
bring
musicians
or
a
choir.
ParaCrawl v7.1
An
der
Gedenkstätte
für
Liquidatoren
der
Reaktorkatastrophe
wird
Hendricks
einen
Kranz
niederlegen
und
so
derjenigen
gedenken,
die
in
den
ersten
Tagen
und
Wochen
nach
der
Katastrophe
die
dringlichen
Aufräumarbeiten
übernahmen
und
dabei
ihr
eigenes
Leben
aufs
Spiel
setzten.
Ms
Hendricks
will
lay
a
wreath
at
the
memorial
for
the
liquidators
of
the
disaster,
paying
tribute
to
those
who
risked
their
own
lives
cleaning
up
the
worst
damage
in
the
first
days
and
months
following
the
catastrophe.
ParaCrawl v7.1
Anlässlich
des
65.
Jahrestages
des
Endes
des
Zweiten
Weltkrieges
wird
der
Russland-Beauftragte
der
Bundesregierung
Andreas
Schockenhoff
am
kommenden
Sonntag
(09.05.)
auf
dem
Friedhof
des
ehemaligen
Kriegsgefangenenlagers
StaLag
III
A
bei
Luckenwalde
einen
Kranz
niederlegen.
In
honour
of
the
65th
anniversary
of
the
end
of
the
Second
World
War,
this
coming
Sunday
(9
May)
Andreas
Schockenhoff,
Coordinator
of
German-Russian
Intersocietal
Cooperation,
will
lay
a
wreath
at
the
cemetery
of
the
former
“StaLag
III
A”
prisoner
of
war
camp
near
Luckenwalde.
ParaCrawl v7.1
Als
Zeichen
der
Wertschätzung
der
Modernisierung
des
türkischen
Staates
wird
Minister
Rösler
am
Atatürk-Mausoleum
einen
Kranz
niederlegen
(11.
April).
As
a
sign
of
esteem
for
the
modernisation
of
the
Turkish
state,
Minister
Rösler
will
lay
a
wreath
at
the
Atatürk
Mausoleum
(on
11
April).
ParaCrawl v7.1
Zum
Gedenken
an
den
Gründer
der
TUM
wird
sein
heutiger
Nachfolger,
Prof.
Wolfgang
A.
Herrmann,
gemeinsam
mit
den
Vorstandsmitgliedern
des
Fördervereins
einen
Kranz
niederlegen.
In
memory
of
the
TUM
founder,
his
current
successor,
Prof.
Wolfgang
A.
Herrmann,
will
join
the
board
members
of
the
support
organization
to
place
a
wreath
on
the
founder's
tomb.
ParaCrawl v7.1
Auch
wird
der
bulgarische
Regierungschef
mit
dem
Staatssekretär
Seiner
Heiligkeit
Pietro
Parolin
zusammentreffen
und
in
Rom
vor
dem
Denkmal
des
Patriarchen
der
bulgarischen
Literatur
Iwan
Wazow
einen
Kranz
niederlegen.
The
Bulgarian
Prime
Minister
will
also
meet
with
Vatican
Secretary
of
State
Cardinal
Pietro
Parolin
and
will
lay
a
wreath
at
the
monument
of
Bulgarian
writer
Ivan
Vazov
in
Rome.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
Senlin
ihre
Jugend
leben
und
in
der
Sommerhitze
eine
Wassermelone
genießen,
und
wir
sehen
die
Tanten
und
Onkel
Kränze
niederlegen.
We
see
Li
Senlin
living
out
her
youth
and
enjoying
a
watermelon
in
the
summer
heat,
and
we
also
see
aunties
and
uncles
laying
down
wreaths.
ParaCrawl v7.1
Foto:
Die
Europäisch
Türkische
Union
(ETU)
und
weitere
türkische
Organisationen,
sowie
die
Verwandten
der
Überlebenden
und
Ermordeten
gedenken
ihren
Opfern
am
Befreiungs-
und
Gedenktag
mit
(Kranz
Niederlegung
Zeremonie)
für
die
ermordeten
türkischen
Staatsbürger,
ehemaligen
türkischen
Staatsbürger
der
zweiten
und
dritten
Generation
Juden
&
Türken
aus
ganz
Europa,
die
während
der
Holocaust
Shoah
in
den
Jahren
1933-1945
hier
im
KZ
bzw.
Todeslager
Dachau/Deutschland
ermordet
wurden.
Photo:
The
few
of
the
many
wreathes,
the
European
Turkish
Union
(ETU)
and
few
other
Turkish
organisations
with
the
relatives
of
the
survivors
and
murdered
victims,
taking
part
and
reminding
of
their
murdered
Turkish
citizens,
former
Turkish
citizens,
Turkish
descent
and
their
relatives
Jews
&
Turks
during
the
Holocaust
-
Shoa
1933-1945
here
in
death-camp
Dachau/Germany.
(Wreath
laying
ceremony)
on
May
13,
2007.
ParaCrawl v7.1