Translation of "Ämter niederlegen" in English
Festhaltend
an
den
mir
zustehenden
Rechten,
ist
es
mein
Wille,
dass
Ministerpräsident
von
Lutz
sowie
all
seine
Räte
...
bis
Ende
des
Monats
ihre
Ämter
niederlegen.
Hard
clinching
the
rights
I
am
entitled,
it
is
my
will
that
Minister
President
of
Lutz
as
well
as
all
his
Rte
...
Lay
down
their
mter
until
the
end
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Er
folgt
damit
auf
CEO
Hartmut
Müller
und
CFO
Gérard
Cordonnier,
die
ihre
Ämter
zum
Jahresende
niederlegen
werden.
He
will
thus
be
following
CEO
Hartmut
Müller
and
CFO
Gérard
Cordonnier,
who
will
be
stepping
down
from
their
positions
at
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Er
musste
seine
Ämter
niederlegen,
weil
er
hinter
dem
Rücken
des
Kaisers
in
Rom
versucht
hatte,
vom
Papst
zum
Kardinal
ernannt
zu
werden.
He
had
to
lay
down
his
offices
because
he
had
attempted
to
get
a
papal
appointment
as
cardinal
in
Rome
without
the
knowledge
of
the
emperor.
ParaCrawl v7.1
Nach
diesen
Worten
fragen
Mich
Cyrenius
und
Kornelius,
ob
Ich
denn
haben
möchte,
dass
auch
sie
ihre
hohen
Ämter
niederlegen
sollen.
Following
these
words
Cyrenius
and
Cornelius
ask
Me
whether
this
means
that
they
too
should
lay
down
their
high
offices.
ParaCrawl v7.1
Karl
Borromäus
würde
seine
kirchlichen
Ämter
niederlegen,
die
Aufgaben
seines
Bruders
übernehmen,
heiraten
und
mit
genügend
Kindern
für
den
Fortbestand
der
Familie
sorgen.Alle,
auch
der
Papst,
drängten
Karl,
sich
endlich
zu
diesem
Schritt
zu
bequemen.
Charles
Borromeo
would
step
down
from
his
ecclesiastical
offices,
take
over
the
duties
of
his
brother,
marry
and
guarantee
the
family's
succession
through
a
sufficient
number
of
children.Everyone,
including
the
Pope,
urged
Charles
to
finally
get
his
act
together.
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
Forderung
der
Menge
war,
dass
Lahoud
sein
Amt
niederlegen
müsse.
The
crowd’s
sole
demand
was
that
Lahoud
step
down.
News-Commentary v14
Die
Mitglieder
des
Vorstands
können
ihr
Amt
jederzeit
niederlegen.
Members
of
the
governing
board
may
resign
at
any
moment.
TildeMODEL v2018
Ich
denke,
ich
werde
mein
Amt
niederlegen.
I
think,
I'll
resign
from
my
office.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie,
dass
ich
mein
Amt
niederlege,
Mr.
Masters?
Would
you
like
me
to
resign,
Mr.
Masters?
OpenSubtitles v2018
Warum
wollen
Sie
Ihr
Amt
niederlegen?
Why
do
you
wanna
leave
the
church?
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
sollte
er
nach
so
einer
skandalösen
Aussage
sein
Amt
niederlegen.
He
should
simply
step
down
from
his
office
after
such
a
scandalous
statement.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Minister
musste
sein
Amt
niederlegen
und
es
verlassen.
This
great
minister
had
to
resign
and
go
away.
ParaCrawl v7.1
Man
möchte
kaum
glauben,
dass
die
gegenwärtige
belgische
Regierung
ihr
Amt
niederlegen
wird.
You
would
not
think
that
the
incumbent
Belgian
Government
was
resigning.
Europarl v8
In
Bayern
musste
ein
Münchner
Gesundheitssenator
aufgrund
seiner
Mitgliedschaft
in
einem
christlich-fundamentalistischen
Verein
sein
Amt
niederlegen.
In
Bavaria,
a
Munich
Health
Senator
had
to
resign
because
of
his
membership
in
a
fundamentalist
Christian
club.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
vor
Kurzem
angekündigt,
dass
Sie
Ihr
Amt
niederlegen
werden,
und
ich
ersuche
Sie,
vor
Ihrem
endgültigen
Abschied
dieses
Problem
zu
lösen
oder
so
viel
wie
möglich
zur
Lösung
dieses
Problems
beizutragen.
You
have
recently
announced
that
you
are
stepping
down,
and
I
would
urge
you
to
solve,
or
to
make
as
much
of
a
contribution
to
solving
this
problem
as
possible,
before
your
departure.
Europarl v8
Dabei
scheint
die
Verpflichtung
der
Kommission,
bei
einem
angenommenen
Mißtrauensantrag
nur
geschlossen
ihr
Amt
niederlegen
zu
müssen,
aber
auch
die
fehlende
Antragslegitimation
des
Europäischen
Parlaments
zur
Amtsenthebung
eines
Mitglieds
der
Kommission
nicht
mehr
zeitgemäß.
The
requirement
that
the
Commission
resign
as
a
body
if
a
vote
of
no-confidence
is
passed
and
the
European
Parliament's
lack
of
authority
to
dismiss
a
Member
of
the
Commission
from
office
no
longer
seem
in
keeping
with
the
times.
Europarl v8
Mitglieder,
die
nicht
mehr
in
der
Lage
sind,
einen
wirksamen
Beitrag
zur
Arbeit
der
Gruppe
zu
leisten,
die
ihr
Amt
niederlegen
oder
die
die
unter
Spiegelstrich
1
oder
5
dieses
Absatzes
oder
die
in
Artikel
287
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
festgelegten
Bedingungen
nicht
erfüllen,
können
für
die
Restzeit
ihres
Mandats
ersetzt
werden.
Members
who
are
no
longer
able
to
contribute
effectively
to
the
group’s
deliberations,
who
resign
or
who
do
not
respect
the
conditions
set
out
in
the
first
or
fifth
indent
of
this
paragraph
or
Article
287
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community
may
be
replaced
for
the
remaining
period
of
their
mandate.
DGT v2019
Mitglieder,
die
nicht
mehr
in
der
Lage
sind,
einen
wirksamen
Beitrag
zur
Arbeit
der
Expertengruppe
zu
leisten,
die
ihr
Amt
niederlegen
oder
die
gegen
die
unter
dem
ersten
und
dem
zweiten
Gedankenstrich
genannten
Verpflichtungen
oder
gegen
die
Verpflichtungen
gemäß
Artikel
287
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
verstoßen,
können
für
die
Dauer
ihrer
verbleibenden
Amtszeit
ersetzt
werden.
Members
who
are
no
longer
able
to
contribute
effectively
to
the
expert
group’s
deliberations,
who
resign
or
who
do
not
respect
the
conditions
set
out
in
the
first
or
second
point
of
this
Article
or
Article
287
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community
may
be
replaced
for
the
remaining
period
of
their
mandate.
DGT v2019
Mitglieder,
die
nicht
mehr
in
der
Lage
sind,
einen
wirksamen
Beitrag
zur
Arbeit
der
Gruppe
zu
leisten,
die
ihr
Amt
niederlegen
oder
die
gegen
die
Bestimmungen
des
Absatzes
3
dieses
Artikels
oder
des
Artikels
287
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
verstoßen,
können
für
die
Dauer
ihrer
verbleibenden
Amtszeit
ersetzt
werden.
Members
who
are
no
longer
capable
of
contributing
effectively
to
the
group’s
deliberations,
who
resign
or
who
do
not
comply
with
the
conditions
set
out
in
paragraph
3
of
this
Article
or
Article
287
of
the
Treaty
may
be
replaced
for
the
remainder
of
their
term
of
office.
DGT v2019
Herr
Söderman
ließ
uns
vor
einiger
Zeit
wissen,
dass
er
Anfang
nächsten
Jahres
sein
Amt
niederlegen
würde.
Mr
Söderman
indicated
to
us
some
time
ago
that
he
would
be
stepping
down
early
next
year.
Europarl v8
Drittens
möchte
ich
meiner
persönlichen
Meinung
Ausdruck
geben
und
sagen,
wenn
Herr
Romano
Prodi,
der
italienischer
und
europäischer
Bürger
ist,
bei
den
kommenden
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
kandidieren
will,
dann
müsste
er
sein
Amt
niederlegen.
Thirdly,
I
should
like
to
state
my
personal
opinion,
if
Mr Romano Prodi,
who
is
both
an
Italian
and
a
European
citizen,
decides
to
stand
in
the
forthcoming
elections
to
the
European Parliament,
he
should
then
resign.
Europarl v8
Heute,
da
ich
dieses
Amt
niederlege,
für
das
ich
viel
Energie
aufgewendet
habe,
danke
ich
Ihnen
dafür,
dass
Sie
mir
Gelegenheit
geben,
mit
Ihnen
zusammen
Bilanz
über
unsere
gemeinsamen
Fortschritte
zu
ziehen
und
Wege
für
die
Zukunft
aufzuzeigen.
On
the
day
that
I
leave
this
portfolio,
to
which
I
have
devoted
a
great
deal
of
energy,
I
should
like
to
thank
you
for
giving
me
the
opportunity
to
present
you
with
a
breakdown
of
the
progress
that
we
have
made
together
and
to
set
out
some
guidelines
for
the
future.
Europarl v8
Ja,
ich
sagte
zum
Kommissionspräsidenten,
dass
er
sein
Amt
niederlegen
müsse,
falls
er
sich
entscheiden
würde,
bei
den
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
zu
kandidieren.
I
did
indeed
say
to
the
President
of
the
Commission
that
he
ought
to
resign
if
ever
he
decided
to
stand
in
the
elections
to
the
European
Parliament.
Europarl v8
Wenn
ich
im
April
2005
mein
Amt
niederlege,
bin
ich
zuversichtlich,
dass
das
AIAD
auch
künftig
entscheidend
dazu
beitragen
wird,
dass
die
Vereinten
Nationen
ihre
globale
Mission
erfolgreich
bewältigen.
I
am
confident
that
when
I
leave,
in
April
2005,
the
Office
will
continue
to
play
a
critical
role
in
helping
the
United
Nations
succeed
in
its
global
mission.
MultiUN v1
August
2004
wurde
bekannt,
dass
Hope
sein
Amt
als
Erzbischof
niederlegen
und
Vikar
der
"Sankt
Margaret's
Church"
in
Ilkley
werden
würde.
On
1
August
2004
it
was
announced
that
Hope
would
step
down
as
archbishop
to
become
a
parish
priest
at
St
Margaret's
Church
in
Ilkley.
Wikipedia v1.0
Einige
prominente
Nigerianer
treten
auch
dafür
ein,
dass
der
oberste
Richter
als
Interimspräsident
eingesetzt
wird
und
Neuwahlen
organisiert,
wenn
die
Wahlkrise
nicht
bis
zum
29.
Mai
gelöst
ist,
dem
Datum,
da
Obasanjo
sein
Amt
niederlegen
wird.
Some
prominent
Nigerians
have
also
suggested
that
if
the
electoral
crisis
is
not
resolved
before
Obasanjo
steps
down
on
May
29,
the
chief
justice
should
take
over
as
interim
president
and
organize
new
elections.
News-Commentary v14