Translation of "Kräftiger aufschwung" in English
Umgekehrt
sollten
Risiken
einer
Überhitzung
und
einer
prozyklischen
Politik
abgewendet
werden,
falls
der
Aufschwung
kräftiger
wird
als
erwartet.
Conversely,
risks
of
overheating
and
pro-cyclical
policy
should
be
averted,
if
the
recovery
becomes
stronger
than
expected.
TildeMODEL v2018
Ein
verhältnismäßig
kräftiger
Anstieg
des
privaten
Verbrauchs,
an
haltendes
Wachstum
der
Ausfuhren
von
Industriegütern,
eine
Zunahme
der
Investitionstätigkeit
der
Unternehmen
sowie
ein
kräftiger
Aufschwung
Im
Wohnungsbau
führten
im
Verlauf
des
Jahres
zu
einem
Anstieg
der
Beschäftigung
in
der
Privatwirtschaft.
A
com
paratively
strong
increase
in
private
consumption,
a
continued
growth
in
industrial
exports,
an
increase
in
business
investments
and
strong
growth
in
residential
construction
meant
that
em
ployment
increased
in
the
private
sector
in
the
course
of
the
year:
about
15000
higher
at
the
end
of
1983
than
at
the
end
of
1982.
On
the
other
hand
employment
in
the
public
sector
has
only
risen
by
5000
persons
during
the
same
period.
EUbookshop v2
Die
Wirtschaft
der
EU
erlebt
einen
kräftigen
Aufschwung.
The
EU
economy
is
experiencing
a
strong
recovery.
EUbookshop v2
Mehrere
Faktoren
verhindern
einen
kräftigeren
Aufschwung.
Several
factors
are
preventing
a
more
buoyant
recovery.
EUbookshop v2
Dank
dem
kräftigen
Aufschwung
im
Jahr
1994
nahm
die
Gesamtbeschäftigung
1995
zu.
Thanks
to
the
strength
of
the
recovery
in
1994,
total
employment
increased
in
1995.
EUbookshop v2
Auch
Deutschland
erlebt
einen
kräftigen
Aufschwung.
Germany
too
is
experiencing
a
strong
upturn.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Wirtschaft
befindet
sich
in
einem
kräftigen
Aufschwung.
The
German
economy
is
experiencing
a
sharp
upturn.
ParaCrawl v7.1
Der
kräftige
Aufschwung
am
deutschen
Arbeitsmarkt
setzt
sich
ungebremst
fort.
Robust
labor
market
The
strong
upturn
in
the
German
labor
market
continues
unabated.
ParaCrawl v7.1
Der
kräftige
konjunkturelle
Aufschwung
hat
auch
den
ostdeutschen
Arbeitsmarkt
erreicht.
The
strong
economic
upturn
has
also
reached
the
East
German
labour
market.
ParaCrawl v7.1
Der
kräftige
Aufschwung
in
Österreich
wird
in
der
zweiten
Jahreshälfte
anhalten.
The
strong
upturn
in
Austria
will
continue
in
the
second
half
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Banken
haben
in
den
letzten
Jahren
vom
kräftigen
wirtschaftlichen
Aufschwung
profitiert.
Banks
have
benefited
from
the
strong
economic
upswing
seen
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Wirtschaft
hat
ihren
kräftigen
Aufschwung
auch
im
dritten
Vierteljahr
2017
fortgesetzt.
In
the
third
quarter
of
2017,
the
German
economy
continued
its
rapid
growth.
ParaCrawl v7.1
Angeblich
stehen
wir
"vor
einem
kräftigen
Aufschwung".
We
are
supposedly
on
the
brink
of
“a
sharp
upswing”.
ParaCrawl v7.1
Als
PDF
speichern
Deutschland
befindet
sich
in
einem
kräftigen
Aufschwung.
The
German
economy
is
in
a
strong
cyclical
upswing.
ParaCrawl v7.1
Angeblich
stehen
wir
"vor
einem
kräftigen
Aufschwung"
.
We
are
supposedly
on
the
brink
of
"a
sharp
upswing"
.
ParaCrawl v7.1
Erfreulich
war
der
kräftige
Aufschwung
des
russischen
Marktes.
The
upswing
of
the
Russian
market
was
very
pleasing.
ParaCrawl v7.1
Besonders
kräftig
war
der
Aufschwung
im
ersten
Halbjahr
mit
einer
jährlichen
Zuwachsrate
von
3,3
%.
The
economic
recovery
was
particularly
strong
in
the
first
half
of
the
year,
with
annual
growth
of
3.3
%.
EUbookshop v2
Mit
anderen
Worten
partizipiert
die
EU
nur
teilweise
an
dem
kräftigen
Aufschwung
in
dieser
Region.
In
other
words
the
EU
only
partly
participates
in
the
strong
recovery
in
that
area.
EUbookshop v2