Translation of "Kostet zeit" in English

Das kostet den Einzelnen Zeit und verursacht ihm Kosten.
It takes time and incurs costs for the individual.
Europarl v8

Das kostet Nerven, das kostet Zeit und das kostet Geld.
This takes its toll on the nerves, takes time and costs money.
Europarl v8

Die Ausführung von Politik kostet Zeit und Geld.
The implementation of policy costs time and money.
Europarl v8

Dieser Papierkrieg wie zu Adams Zeiten kostet sowohl Zeit als auch Geld.
This paper chase, as old as Adam, is costing both time and money.
Europarl v8

Das kostet Zeit und Geld, Frau Corbey.
That takes time and money, Mrs Corbey.
Europarl v8

Und zur Zeit kostet es unter einem Zehntel Cent.
It's now under a 10th of a cent.
TED2020 v1

Oder vielleicht das zwei Dollar Maus-Gesten-System kostet zu dieser Zeit um 5.000$?
Or maybe even the $2 mouse gesture system at that time was costing around $5,000?
TED2020 v1

Die Nationenbildung kostet etwas - Zeit, Geld und Anstrengung.
Nation building comes at a price--in time, money, and effort.
News-Commentary v14

Solche Institutionen aufzubauen und widerstandsfähig zu machen kostet allerdings Zeit.
Building and solidifying these institutions, however, takes time.
News-Commentary v14

Ein Gericht einzuschalten, ist nicht einfach und kostet Zeit und Geld.
Referring cases to courts is not easy and involves an investment in terms of time and money.
TildeMODEL v2018

Das war schon immer eine sehr schwere Disziplin, die viel Zeit kostet.
This is a particularly difficult event for most of the twits... one of the ones that takes the most time on this exacting course.
OpenSubtitles v2018

Aber das kostet Zeit, der Kerl darf uns nicht entwischen!
But that'll take time. We mustn't let this fellow slip through our fingers.
OpenSubtitles v2018

Das kostet Zeit, mein Lieber!
That'll take time, my friend!
OpenSubtitles v2018

Aber Geduld kostet Zeit, und Zeit haben wir nicht!
But perseverance takes time, and that we don't have!
OpenSubtitles v2018

Deine Feinde haben Freunde in Rom und das kostet dich Zeit.
Every enemy you have has friends in rome. We'll cost you time.
OpenSubtitles v2018

Reden wir nicht drumrum, das kostet nur Zeit!
Let's not mince words. That's a waste of time!
OpenSubtitles v2018

Was das für Zeit kostet, wertvolle Zeit!
What a waste of time, precious time!
OpenSubtitles v2018

Jeder Steuerimpuls kostet Tempo und Zeit.
Any extra control input costs you speed and seconds.
OpenSubtitles v2018

Diese Operation kostet Zeit und Geld.
This operation is costing time and money.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, sie kostet dich Zeit, sie kostet dich Geld...
Look... look, she takes your time. She takes your money.
OpenSubtitles v2018

Wie viel Zeit kostet es, um einen alten Mann zu töten?
How much time does it take to kill an old man?
OpenSubtitles v2018

Jeder einzelnen davon nachzujagen kostet uns Zeit, die wir nicht haben.
Chasing each one will take time we don't have.
OpenSubtitles v2018

Und meine Zeit kostet $1,000 die Stunde.
And my time runs $1,000 an hour.
OpenSubtitles v2018

Ihre verdammte Kirche kostet uns Zeit, Sir.
That damn church of yours, sir, is costing us time.
OpenSubtitles v2018

Das Dekodieren cardassianischer Transmissionen kostet viel Zeit.
Do you know how long it takes to decode a Cardassian transmission?
OpenSubtitles v2018

Die Ausstellung kostet mehr Zeit als geplant, und ich bin viel allein.
Where's Aleks? Well, the exhibit is taking much more time than he thought... so I'm alone a lot.
OpenSubtitles v2018

Abgesehen davon, dass Susan ihn auch Zeit kostet.
I mean, other than spending more time with Sue.
OpenSubtitles v2018

Meine Fürsorge kostet Zeit und Mittel und ich kann nichts zurückgeben.
It takes time and resources to care for me and I can't give much back.
OpenSubtitles v2018

Das kostet Zeit und noch mehr Kohle.
It's gonna take time, a little more money.
OpenSubtitles v2018