Translation of "Kostet zeit" in English
Das
kostet
den
Einzelnen
Zeit
und
verursacht
ihm
Kosten.
It
takes
time
and
incurs
costs
for
the
individual.
Europarl v8
Das
kostet
Nerven,
das
kostet
Zeit
und
das
kostet
Geld.
This
takes
its
toll
on
the
nerves,
takes
time
and
costs
money.
Europarl v8
Die
Ausführung
von
Politik
kostet
Zeit
und
Geld.
The
implementation
of
policy
costs
time
and
money.
Europarl v8
Dieser
Papierkrieg
wie
zu
Adams
Zeiten
kostet
sowohl
Zeit
als
auch
Geld.
This
paper
chase,
as
old
as
Adam,
is
costing
both
time
and
money.
Europarl v8
Das
kostet
Zeit
und
Geld,
Frau
Corbey.
That
takes
time
and
money,
Mrs
Corbey.
Europarl v8
Und
zur
Zeit
kostet
es
unter
einem
Zehntel
Cent.
It's
now
under
a
10th
of
a
cent.
TED2020 v1
Oder
vielleicht
das
zwei
Dollar
Maus-Gesten-System
kostet
zu
dieser
Zeit
um
5.000$?
Or
maybe
even
the
$2
mouse
gesture
system
at
that
time
was
costing
around
$5,000?
TED2020 v1
Die
Nationenbildung
kostet
etwas
-
Zeit,
Geld
und
Anstrengung.
Nation
building
comes
at
a
price--in
time,
money,
and
effort.
News-Commentary v14
Solche
Institutionen
aufzubauen
und
widerstandsfähig
zu
machen
kostet
allerdings
Zeit.
Building
and
solidifying
these
institutions,
however,
takes
time.
News-Commentary v14
Ein
Gericht
einzuschalten,
ist
nicht
einfach
und
kostet
Zeit
und
Geld.
Referring
cases
to
courts
is
not
easy
and
involves
an
investment
in
terms
of
time
and
money.
TildeMODEL v2018
Das
war
schon
immer
eine
sehr
schwere
Disziplin,
die
viel
Zeit
kostet.
This
is
a
particularly
difficult
event
for
most
of
the
twits...
one
of
the
ones
that
takes
the
most
time
on
this
exacting
course.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
kostet
Zeit,
der
Kerl
darf
uns
nicht
entwischen!
But
that'll
take
time.
We
mustn't
let
this
fellow
slip
through
our
fingers.
OpenSubtitles v2018
Das
kostet
Zeit,
mein
Lieber!
That'll
take
time,
my
friend!
OpenSubtitles v2018
Aber
Geduld
kostet
Zeit,
und
Zeit
haben
wir
nicht!
But
perseverance
takes
time,
and
that
we
don't
have!
OpenSubtitles v2018
Deine
Feinde
haben
Freunde
in
Rom
und
das
kostet
dich
Zeit.
Every
enemy
you
have
has
friends
in
rome.
We'll
cost
you
time.
OpenSubtitles v2018
Reden
wir
nicht
drumrum,
das
kostet
nur
Zeit!
Let's
not
mince
words.
That's
a
waste
of
time!
OpenSubtitles v2018
Was
das
für
Zeit
kostet,
wertvolle
Zeit!
What
a
waste
of
time,
precious
time!
OpenSubtitles v2018
Jeder
Steuerimpuls
kostet
Tempo
und
Zeit.
Any
extra
control
input
costs
you
speed
and
seconds.
OpenSubtitles v2018
Diese
Operation
kostet
Zeit
und
Geld.
This
operation
is
costing
time
and
money.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
sie
kostet
dich
Zeit,
sie
kostet
dich
Geld...
Look...
look,
she
takes
your
time.
She
takes
your
money.
OpenSubtitles v2018
Wie
viel
Zeit
kostet
es,
um
einen
alten
Mann
zu
töten?
How
much
time
does
it
take
to
kill
an
old
man?
OpenSubtitles v2018
Jeder
einzelnen
davon
nachzujagen
kostet
uns
Zeit,
die
wir
nicht
haben.
Chasing
each
one
will
take
time
we
don't
have.
OpenSubtitles v2018
Und
meine
Zeit
kostet
$1,000
die
Stunde.
And
my
time
runs
$1,000
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Ihre
verdammte
Kirche
kostet
uns
Zeit,
Sir.
That
damn
church
of
yours,
sir,
is
costing
us
time.
OpenSubtitles v2018
Das
Dekodieren
cardassianischer
Transmissionen
kostet
viel
Zeit.
Do
you
know
how
long
it
takes
to
decode
a
Cardassian
transmission?
OpenSubtitles v2018
Die
Ausstellung
kostet
mehr
Zeit
als
geplant,
und
ich
bin
viel
allein.
Where's
Aleks?
Well,
the
exhibit
is
taking
much
more
time
than
he
thought...
so
I'm
alone
a
lot.
OpenSubtitles v2018
Abgesehen
davon,
dass
Susan
ihn
auch
Zeit
kostet.
I
mean,
other
than
spending
more
time
with
Sue.
OpenSubtitles v2018
Meine
Fürsorge
kostet
Zeit
und
Mittel
und
ich
kann
nichts
zurückgeben.
It
takes
time
and
resources
to
care
for
me
and
I
can't
give
much
back.
OpenSubtitles v2018
Das
kostet
Zeit
und
noch
mehr
Kohle.
It's
gonna
take
time,
a
little
more
money.
OpenSubtitles v2018