Translation of "Kosten darstellen" in English
Dadurch
entstehen
beträchtliche
Verwaltungslasten13,
die
für
die
Unternehmen
Kosten
darstellen.
This
creates
a
considerable
administrative
burden13,
which
can
be
expressed
as
a
cost
incurred
by
businesses.
TildeMODEL v2018
Die
Telefongebühren
können
einen
bedeutenden
Teil
der
Kosten
einer
Gesellschaft
darstellen.
Telecommunication
charges
can
represent
a
significant
part
of
company
costs.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Klageerhebung
im
öffentlichen
Interesse
liegt,
dürfen
die
Kosten
kein
Hindernis
darstellen.
When
legal
proceedings
are
brought
for
reasons
of
public
interest,
the
cost
must
not
constitute
an
obstacle.
Europarl v8
Die
ökonomischen
Auswirkungen
der
Umweltpolitik
lassen
sich
in
Form
von
Kosten
und
Nutzen
darstellen.
The
economic
impact
of
environmental
policies
is
essentially
a
question
of
costs
and
benefits.
EUbookshop v2
Außerdem
kann
unsere
nach-grobe
Verkaufsservice-Vorlage
entfernte
(über
Telefonanruf)
Anweisung
ohne
Kosten
auch
darstellen.
Furthermore,
our
after-gross
sales
service
assist
also
can
present
distant
(by
way
of
phone
call)
instruction
without
cost.
CCAligned v1
Allerdings
finde
ich
ihn
unfair,
weil
diese
Abgaben
in
Form
der
Eurovignette
für
Länder,
die
sich
weit
vom
Zentrum
des
Marktes
entfernt
befinden,
nur
zusätzliche
Kosten
darstellen.
However,
in
so
far
as
it
relates
to
me
it
is
unfair,
as
this
duty,
the
Eurovignette,
is
adding
to
the
costs
of
countries
that
are
a
long
distance
from
the
centre
of
the
market.
Europarl v8
Europa
verursacht
Kosten
und
wenn
wir
uns
die
Ausgabenstruktur
der
größten
Geberländer
für
den
europäischen
Haushaltsplan
anschauen,
sehen
wir,
dass
Ausgaben
für
Europa
keine
bedeutenden
Kosten
darstellen.
Europe
costs,
and
if
we
look
at
the
structure
of
expenditure
on
the
European
budget
in
the
structure
of
expenditure
of
the
biggest
contributors,
we
see
that
spending
on
Europe
is
not
a
major
cost.
Europarl v8
Wir
könnten
uns
noch
einmal
die
Aberrationen
der
Dublin-Verordnung
anschauen,
wobei
ich
denke,
dass
sich
der
Rat
diese
ganz
genau
anschauen
sollte,
da
sie
sowohl
in
menschlicher
als
auch
finanzieller
Hinsicht
sehr
erhebliche
Kosten
darstellen.
We
might
take
another
look
at
the
aberrations
of
the
Dublin
Convention,
and
I
think
the
Council
should
look
very
carefully
at
these,
because
they
also
represent
very
substantial
costs
both
in
human
and
in
financial
terms.
Europarl v8
Von
der
Besteuerungsgrundlage
ausgenommen
sind
jedoch
die
pauschal
oder
nicht
pauschal
gezahlten
Beträge
und
Zulagen,
die
einen
Ausgleich
für
die
im
Zusammenhang
mit
der
dienstlichen
Tätigkeit
entstehenden
Kosten
darstellen.
However,
monies
and
allowances,
whether
lump
sums
or
not,
which
represent
compensation
for
expenses
incurred
in
the
performance
of
official
duties,
shall
be
excluded
from
the
basic
taxable
amount.
DGT v2019
Daher
schlussfolgerte
die
Kommission,
dass
die
Beihilfen
in
Höhe
von
2000000
FRF
keinen
überhöhten
Ausgleich
für
die
Kosten
darstellen,
die
durch
die
Bearbeitung
von
Kleinbestellungen
entstehen.
As
a
result,
the
Commission
concludes
that
the
aid
of
FRF
2000000
did
not
overcompensate
the
costs
of
processing
of
small
orders.
DGT v2019
Wir
sind
uns
in
der
Kommission
durchaus
bewusst,
dass
die
asynchrone
Zulassung
genetisch
veränderter
Organismen
ein
Problem
im
Hinblick
auf
die
Verfügbarkeit
und
die
Kosten
für
Futtermittelimporte
darstellen
kann.
We
do
recognise
in
the
Commission
that
asynchronous
approvals
of
GMOs
can
represent
a
problem
for
the
availability
and
cost
of
feed
imports.
Europarl v8
Zunächst
einmal
möchte
ich
mit
Blick
auf
die
Entscheidungsträger
wiederholen,
was
die
Ministerin
bereits
gesagt
hat,
dass
nämlich
Ausgaben
in
diesem
Bereich
keine
Kosten
darstellen,
sondern
eine
Investition.
First
of
all,
concerning
decision-makers,
I
repeat
what
the
Minister
has
already
said:
'Spending
on
this
effort
is
not
a
cost;
it
is
an
investment'.
Europarl v8
Nunmehr
wird
die
Tonne
Kohlenstoff
einen
Preis
auf
dem
Markt
haben,
und
die
Kohlendioxidemissionen
werden
Kosten
darstellen,
die
in
die
Preise
für
alle
Erzeugnisse
einfließen.
From
now
on,
the
price
of
a
tonne
of
carbon
will
be
quoted
on
the
markets
and
carbon
dioxide
emissions
will
represent
a
cost
to
be
reflected
in
the
price
of
all
products.
Europarl v8
Damit
die
Verpflichtungen
oder
Garantien
verlorene
Kosten
darstellen
können,
muss
sich
ein
Kausalzusammenhang
zwischen
dem
Inkrafttreten
des
Beschlusses
Nr.
168/1999
und
der
Schwierigkeit
der
betreffenden
Unternehmen,
die
Verpflichtungen
oder
Garantien
zu
erfüllen,
herstellen
lassen.
For
commitments
or
guarantees
to
constitute
stranded
costs,
it
must
be
possible
to
establish
a
cause-and-effect
relationship
between
the
entry
into
force
of
Decision
168/1999
and
the
difficulty
that
the
undertakings
concerned
have
in
honouring
or
securing
compliance
with
such
commitments
or
guarantees.
DGT v2019
Denn
zumindest
einige
dieser
Vorteile
dürften
einen
Ausgleich
für
die
mit
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
verbundenen
zusätzlichen
Kosten
darstellen.
Indeed,
at
least
some
of
those
advantages
are
likely
to
constitute
compensation
for
additional
costs
linked
to
the
provision
of
services
of
general
economic
interest.
TildeMODEL v2018
Dies
wäre
nicht
notwendig
gewesen,
hätte
das
Berufungsgremium
kategorisch
ausgeschlossen,
dass
das
argentinische
Ausfuhrsteuersystem
die
Grundlage
für
eine
Berichtigung
der
Kosten
darstellen
könnte.
Yet,
by
claiming
that
the
effect
of
the
DET
system
was
similar
to
non-arms-length
transactions
and/or
amounted
to
another
practice,
EBB
precisely
pointed
in
the
direction
for
such
examination
of
the
reasonableness
of
these
reported
costs.
DGT v2019
Die
norwegischen
Behörden
haben
argumentiert,
dass
die
zugunsten
der
Mesta
AS
durchgeführten
Maßnahmen
einen
Ausgleich
für
Kosten
darstellen,
die
die
Mesta
AS
aufgrund
der
Verpflichtung
zu
öffentlichen
Dienstleistungen
tragen
musste,
die
ihr
gemäß
Artikel
59
Absatz
2
EWR
auferlegt
worden
war.
The
Norwegian
authorities
have
argued
that
the
measures
in
favour
of
Mesta
AS
constitutes
compensation
for
costs
that
Mesta
AS
had
to
bear
due
to
public
service
obligations
imposed
on
it
by
reference
to
Article
59(2)
EEA.
DGT v2019
Das
Programm
dient
zur
Berechnung
von
Verwaltungskosten,
zur
Prüfung
der
Frage,
welche
Kosten
unnötige
Belastungen
darstellen,
sowie
zur
Verringerung
unnötiger
Verwaltungslasten.
The
programme
will
measure
administrative
costs,
take
a
judgement
on
which
of
these
costs
constitute
unnecessary
burdens
and
reduce
unnecessary
administrative
burdens.
TildeMODEL v2018
Der
Transfer
der
Mitarbeiter
von
TRAINOSE
reduzierte
die
Personalkosten,
die
TRAINOSE
hätte
zahlen
müssen
und
normale
Kosten
eines
Unternehmens
darstellen,
auch
wenn
sich
diese
Kosten
aus
dem
speziellen
Status
der
Mitarbeiter
von
TRAINOSE
ergaben
und
höher
waren,
als
bei
Mitarbeitern,
die
diesen
Status
nicht
genießen.
In
the
light
of
the
foregoing,
the
Commission
considers
that
the
annual
grants
implemented
by
Greece
in
the
period
2011-2013
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article
107(1)
of
the
Treaty.
DGT v2019
Vor
allem,
wenn
die
Verpflichtungen
oder
Garantien
wegen
des
voraussichtlichen
Sinkens
der
Elektrizitätspreise
verlorene
Kosten
darstellen
können,
muss
sich
die
Berechnung
der
verlorenen
Kosten
insbesondere
auf
die
verzeichnete
Entwicklung
der
Elektrizitätspreise
stützen.
In
particular,
where
commitments
or
guarantees
could
constitute
stranded
costs
because
of
the
foreseeable
fall
in
electricity
prices,
calculation
of
the
stranded
costs
must
take
account
of
actual
movements
in
electricity
prices.
DGT v2019
Mit
dem
ausdrücklichen
Zweck,
die
voraussichtlichen
Auswirkungen
des
Beschlusses
zu
berücksichtigen,
vorgesehene
Rückstellungen
oder
in
die
Bilanz
der
betreffenden
Unternehmen
aufgenommene
Wertminderungen
von
Aktiva
können
dagegen
verlorene
Kosten
darstellen.
However,
provisions
or
depreciation
of
assets
entered
in
the
balance
sheet
of
the
undertakings
concerned
with
the
explicit
aim
of
taking
account
of
the
foreseeable
effects
of
the
Decision
may
correspond
to
stranded
costs.
DGT v2019
Einleitend
erinnert
die
Überwachungsbehörde
daran,
dass
nach
Auffassung
der
norwegischen
Behörden
die
Maßnahmen
zu
Gunsten
der
Mesta
AS
im
Zusammenhang
mit
den
Betriebs-
und
Instandhaltungsaufträgen
einen
Ausgleich
für
Kosten
darstellen,
die
die
Mesta
AS
aufgrund
der
Verpflichtung
zu
öffentlichen
Dienstleistungen
tragen
musste,
die
dem
Unternehmen
auferlegt
wurden.
As
a
preliminary
point
the
Authority
recalls
that
the
Norwegian
authorities
have
argued
that
the
measures
in
favour
of
Mesta
AS
in
relation
to
the
operation
and
maintenance
contracts
constitutes
compensation
for
costs
that
Mesta
AS
had
to
bear
due
to
public
service
obligations
imposed
on
it.
DGT v2019
Die
meisten
der
anderen
vorgeschlagenen
Änderungen
an
der
Richtlinie
werden
nur
moderate
Kosten
verursachen
und
würden
nur
einen
begrenzten
Teil
der
bestehenden
Kosten
darstellen.
Most
of
the
other
proposed
amendments
to
the
Directive
will
lead
to
only
moderate
costs
and
would
present
only
a
limited
proportion
of
existing
costs.
TildeMODEL v2018