Translation of "Kosten auf sich nehmen" in English

Patente ausschließlich ins Englische, Französische und Deutsche zu übersetzen, würde die italienischen Unternehmen erheblich schädigen, die für die technische Übersetzung ihrer eingereichten Patente extrem hohe Kosten auf sich nehmen müssten.
Translating patents exclusively into English, French and German would cause serious harm to Italian enterprises, which would have to bear extremely high costs for the technical translation of patents they file.
Europarl v8

Herr Präsident, wenn sämtliche Fluggesellschaften genauso bereit wären wie die europäischen Institutionen, die Kosten auf sich zu nehmen, um sicherzustellen, daß ihre Angestellten sich ebenso wie zahlreiche andere Beschäftigte im öffentlichen und privaten Sektor jährlichen ärztlichen Untersuchungen unterziehen, so könnte ich mich dem, was das ehrenwerte Mitglied ausführte, anschließen.
Mr President, if all airlines were as willing as the European institutions to meet the costs of ensuring that their employees had annual medical check-ups in common with many other employers in the public and private sectors, I could share the honourable Member's confidence.
Europarl v8

Ich befürchte, dass einige Landwirte versuchen, dem Ergebnis dieser Reformen vorauszugreifen und dass sie zusätzliche Kosten auf sich nehmen werden, die eine Belastung für sie darstellen.
I worry that some farmers are trying to second guess the outcome of those reforms and that they may be taking on additional costs, which will be a burden to them.
Europarl v8

Erfinder im Finanzbereich sind aber möglicherweise nicht bereit, diese Kosten auf sich zu nehmen, wenn sie damit rechnen müssen, dass ihre Ideen von anderen kostengünstig oder gratis übernommen werden können, sobald sich diese als funktionsfähig erwiesen haben.
Financial innovators might not incur these costs if they expect that others will copy their ideas at little or no cost to themselves as soon as they are shown to work.
News-Commentary v14

Beispielsweise stellen Kosten, die der Erwerber für die Zukunft erwartet, keine zum Erwerbszeitpunkt bestehenden Schulden dar, wenn der Erwerber diese Kosten nicht zwingend auf sich nehmen muss, um seinem Plan entsprechend eine Tätigkeit des erworbenen Unternehmens aufzugeben oder Mitarbeiter des erworbenen Unternehmens zu entlassen oder zu versetzen.
For example, costs the acquirer expects but is not obliged to incur in the future to effect its plan to exit an activity of an acquiree or to terminate the employment of or relocate an acquiree’s employees are not liabilities at the acquisition date.
DGT v2019

Unternehmen, die diese Kosten auf sich nehmen, erfüllen dann alle einschlägigen rechtlichen Anforderungen in der gesamten EU und können in 27 Mitgliedstaaten uneingeschränkt Handel treiben.
By incurring this cost of change, existing businesses will comply with the relevant legal requirements across the EU and will be able to trade freely in 27 Member States.
TildeMODEL v2018

Auch mußten zahlreiche Empfänger Kosten auf sich nehmen (Beförderung ...) und mitunter viel Zeit aufwenden, um sich die Nahrungsmittel zu beschaffen.
Recipients were often faced with additional costs (travel, etc.) and in some cases had to spend a lot of time in order to obtain the food.
EUbookshop v2

Ich kenne nicht viele Kerle, die diese Mühen und Kosten für jemanden auf sich nehmen, den sie mögen.
I don't know a lot of guys who would go through that trouble and expense for someone they like.
OpenSubtitles v2018

Die Öffentlichkeit verlangt eine Beendigung der Tragödie von Sarajevo, ist aber gleich zeitig nicht bereit, die Risiken und Kosten auf sich zu nehmen, die eine entschlossene und wirksame Operation in dieser Zone mit sich bringen würde.
Public opinion is demanding an end to the tragedy of Sarajevo, but at the same time is not prepared to take on the risks or expenses which a decisive and effective operation in the region would entail.
EUbookshop v2

Diese Art von Beteiligungsvertrag zwischen Kapital und Arbeitskraft reflektiert die Islamische Vorstellung gemäß der der Darlehensnehmer nicht alle Risiken und Kosten einer Insolvenzsituation auf sich nehmen muss indem somit eine gleichmäßige Verteilung der Einnahmen geschaffen wird und dem Kapitalgeber nicht erlaubt wird, die wirtschaftliche Lage zu monopolisieren.
This type of participation agreement between capital and workforce reflects the Islamic outlook according to which the borrower is not obliged to assume responsibility for all the costs and risks of a condition of insolvency, thus creating an equilibrated distribution of income and not allowing the supplier of funds to monopolize the economy.
ParaCrawl v7.1

Unsere einfache per Mausklick funktionierende Anwendung, die unsere neue "EZ-Ansicht"-Softwareschnittstelle enthält, ermöglicht Ihnen, als Kontrollpunkt, eine unbegrenzte Anzahl von digitalen Auflagen zu verarbeiten, und dabei keine zusätzlichen Servicegebühren, Seitenzahllimits, Editiergebühren oder versteckte Kosten auf sich zu nehmen.
With you in control, our simple point and click application, featuring our new "EZ-View" Software interface, will allow you to process an unlimited number of digital editions and incur no more service fees, page minimums, editing fees or hidden costs.
ParaCrawl v7.1

Reform funktioniert nicht, weil sie danach strebt, die Besitzer dazu zu zwingen, ihr Eigentum anders zu bewerten und Kosten auf sich zu nehmen, um die Interessen von Tieren zu berücksichtigen.
Reform does not work because it seeks to force owners to value their property differently and to incur costs in order to respect animals interests.
ParaCrawl v7.1

Unglück kann Ihnen oder jedermann in Ihrer Familie unerwartet geschehen und wenn es, Sie, wie ein Opfer auf Kosten sich nehmen kann.
Misfortune may happen unexpectedly to you or anyone in your family and when it does, a you, as a victim may incur costs.
ParaCrawl v7.1

Mit Red Hat JBoss Middleware profitieren Sie von den Innovationen aus Community-Projekten, ohne dabei die Risiken und potenziellen Kosten auf sich nehmen zu müssen, die bei einer Bereitstellung in Ihrer Produktionsumgebung oder einer Einbettung in Ihr Produkt für den Weiterverkauf entstehen.
READ MORE The best of both worlds Red Hat JBoss Middleware delivers the innovation of community projects without the risks and potential costs of deploying them in production or embedding them in a product for resale.
ParaCrawl v7.1

Wissenschaftler der Max-Planck-Institute für Kognitions- und Neurowissenschaften und für evolutionäre Anthropologie in Leipzig haben nun herausgefunden, dass bereits sechsjährige Kinder und Schimpansen unsoziales Handeln rügen wollen – und dafür sogar Kosten und Mühen auf sich nehmen, um selbst bei der Bestrafung dabei sein zu können.
Scientists at the Max Planck Institute for Human Cognitive and Brain Sciences and the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig discovered that even six-year-old children feel the need to reprimand antisocial behaviour, and that they are willing to take risks and make an effort to be present when the 'guilty' one is punished.
ParaCrawl v7.1

Eine von wohlverstandenen Eigeninteressen und/oder anerkannten Pflichten zur Hilfeleistung motivierte Bereitschaft von Regierungen, Parteien und Bürgern, die anfallenden fiskalischen Kosten auf sich zu nehmen, wird schon durch die Komplexität der Zusammenhänge entmutigt.
On the contrary, government, parties and citizens are discouraged by the complexity of the situation from recognizing that it is in their own enlightened self-interest and/or their duty to take on the fiscal costs.
ParaCrawl v7.1

Damit wird im Interesse der Vereinbarkeit von Familie und Beruf für Eltern der Zwang reduziert, aus wirtschaftlichen Gründen das Familienleben der Erwerbstätigkeit nachzuordnen oder für die Berücksichtigung der Familieninteressen hohe Kosten auf sich zu nehmen.
In that way there would be less pressure on parents to put working life before family life, or to incur high costs in the interest of the family.
ParaCrawl v7.1

Doch Schuldzuweisungen gehen am Kern der Sache vorbei: Die Situation Syriens ist nämlich der bisher stärkste Beweis für eine neue „G-Null“-Weltordnung, innerhalb derer kein Einzelstaat und auch kein Machtblock die mit der globalen Führung verbundenen Kosten und Risiken auf sich nehmen wird.
But finger-pointing misses the point: Syria’s situation is the strongest evidence yet of a new “G-Zero” world order, in which no single power or bloc of powers will accept the costs and risks that accompany global leadership.
News-Commentary v14

Für die Kammer ist dies jedoch nicht entscheidend: Doppelter Patentschutz ist teuer, und die meisten Patentinhaber würden diese Kosten nicht auf sich nehmen wollen.
The Board does not regard this as decisive: double patenting is expensive and most patent proprietors would not wish to incur the expense.
ParaCrawl v7.1