Translation of "Korrektive maßnahmen" in English
Mit
PROSEs
Unterstützung
konnte
unser
Kunde
korrektive
und
vorbeugende
Maßnahmen
durchführen.
Because
of
PROSE’s
support
our
customer
was
able
to
realize
corrective
and
preventive
measures.
CCAligned v1
Korrektive
Maßnahmen
werden
identifiziert
(ACT).
Corrective
action
is
identified
(ACT).
ParaCrawl v7.1
Ferner
begrüßt
er
die
Verpflichtung,
bei
Überschreiten
der
Ausgabenobergrenze
im
Sozialversicherungssektor
korrektive
unterjährige
Maßnahmen
einzuleiten.
It
also
welcomes
the
commitment
to
implement
corrective
infra-annual
measures
in
the
social
security
sector
in
the
event
of
an
evidence
of
overspending.
TildeMODEL v2018
Korrektive
Maßnahmen
gegen
die
"Tripa"-Störung
bewirken
eine
Verbesserung
der
diversen
vorgehend
erwähnten
Symptome.
Corrective
measures
against
the
"Tripa"
disorder
will
result
in
an
improvement
in
the
various
symptoms
mentioned
previously.
ParaCrawl v7.1
Das
erlaubt
gezielte
korrektive
Maßnahmen.
This
enables
targeted
corrective
measures
to
be
taken.
ParaCrawl v7.1
Korrektive
und
präventive
Maßnahmen
(CAPA)
werden
gezielt
eingeleitet,
umgesetzt
und
überwacht.
Corrective
and
preventative
actions
(CAPA)
are
initiated,
implemented,
and
monitored
in
goal-oriented
fashion.
ParaCrawl v7.1
Wir
untersuchen
zudem
die
Entsorgung
von
Schadstoffen
und
validieren
korrektive
Maßnahmen
mittels
IPE
-Verifizierungsprüfungen
.
We
also
examine
the
control
and
disposal
of
pollutants
and
validate
corrective
actions
via
IPE
verification
audits.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
sollte
dauerhafte
korrektive
Maßnahmen
ergreifen,
zu
denen
die
Rückverfolgbarkeit
gehört,
die
auch
ein
vorrangiges
Ziel
sein
sollte.
The
Commission
should
take
permanent
corrective
measures,
one
of
which
is
traceability
and
should
be
a
priority
objective.
Europarl v8
Wir
müssen
den
politischen
Entscheidungsträgern
unsere
Positionen
verdeutlichen
und
den
Ländern
Anreize
bieten,
angemessene
korrektive
Maßnahmen
zu
ergreifen.
We
need
to
communicate
our
positions
clearly
to
policymakers
and
reinforce
incentives
for
countries
to
take
appropriate
corrective
actions.
News-Commentary v14
Sobald
eine
Azidose
in
jeglicher
Form
vorliegt,
muss
Jentadueto
umgehend
abgesetzt
und
es
müssen
andere
geeignete
korrektive
Maßnahmen
ergriffen
werden.
If
acidosis
of
either
form
occurs,
Jentadueto
must
be
stopped
immediately
and
other
appropriate
corrective
measures
initiated.
ELRC_2682 v1
Bei
QTc-Intervallen
von
mehr
als
500
msec
müssen
korrektive
Maßnahmen
vor
Erwägen
einer
Arsen(III)-oxid-Therapie
abgeschlossen
und
der
QTc-Wert
anhand
von
wiederholten
EKGs
überprüft
sein
und
könnte,
falls
verfügbar,
der
Rat
eines
Spezialisten
eingeholt
werden.
For
QTc
greater
than
500
msec,
corrective
measures
must
be
completed
and
the
QTc
reassessed
with
serial
ECGs
and,
if
available,
a
specialist
advice
could
be
sought
prior
to
considering
using
arsenic
trioxide.
ELRC_2682 v1
Sobald
eine
Azidose
vorliegt,
in
jeglicher
Form,
muss
Janumet
sofort
abgesetzt
werden
und
andere
entsprechende
korrektive
Maßnahmen
sind
zu
ergreifen.
If
acidosis
of
either
form
occurs,
Janumet
must
be
stopped
immediately
and
other
appropriate
corrective
measures
initiated.
EMEA v3
Bei
QTc-Intervallen
von
mehr
als
500
msec
müssen
korrektive
Maßnahmen
vor
Erwägen
einer
TRISENOX-Therapie
abgeschlossen
und
der
QTc-Wert
anhand
von
wiederholten
EKGs
überprüft
sein.
For
QTc
greater
than
500
msec,
corrective
measures
must
be
completed
EMEA v3
Sobald
eine
Azidose
vorliegt,
in
jeglicher
Form,
muss
die
Behandlung
sofort
abgesetzt
werden
und
andere
entsprechende
korrektive
Maßnahmen
sind
zu
ergreifen.
If
acidosis
of
either
form
occurs,
treatment
must
be
stopped
immediately
and
other
appropriate
corrective
measures
initiated.
ELRC_2682 v1
Sollte
eine
Azidose
in
jeglicher
Form
auftreten,
muss
dieses
Arzneimittel
sofort
abgesetzt
werden
und
andere
geeignete
korrektive
Maßnahmen
sind
zu
ergreifen.
If
acidosis
of
either
form
occurs,
this
medicinal
product
must
be
stopped
immediately
and
other
appropriate
corrective
measures
initiated.
ELRC_2682 v1
Sobald
eine
Azidose
vorliegt,
in
jeglicher
Form,
muss
Velmetia
sofort
abgesetzt
werden
und
andere
entsprechende
korrektive
Maßnahmen
sind
zu
ergreifen.
If
acidosis
of
either
form
occurs,
Velmetia
must
be
stopped
immediately
and
other
appropriate
corrective
measures
initiated.
EMEA v3
Die
Hämoglobinkonzentrationen
sollten
während
der
Behandlung
engmaschig
überwacht
werden
und
falls
notwendig
sollten
entsprechende
korrektive
Maßnahmen
ergriffen
werden
(siehe
Abschnitt
4.2).
Haemoglobin
concentrations
should
be
monitored
closely
during
treatment
and
corrective
action
taken
as
necessary
(see
section
4.2).
ELRC_2682 v1
Sobald
eine
Azidose
vorliegt,
in
jeglicher
Form,
muss
Efficib
sofort
abgesetzt
werden
und
andere
entsprechende
korrektive
Maßnahmen
sind
zu
ergreifen.
If
acidosis
of
either
form
occurs,
Efficib
must
be
stopped
immediately
and
other
appropriate
corrective
measures
initiated.
EMEA v3
Bei
QTc-Intervallen
von
mehr
als
500
msec
müssen
korrektive
Maßnahmen
vor
Erwägen
einer
TRISENOX-Therapie
abgeschlossen
und
der
QTc-Wert
anhand
von
wiederholten
EKGs
überprüft
sein
und
könnte,
falls
verfügbar,
der
Rat
eines
Spezialisten
eingeholt
werden.
For
QTc
greater
than
500
msec,
corrective
measures
must
be
completed
and
the
QTc
reassessed
with
serial
ECGs
and,
if
available,
a
specialist
advice
could
be
sought
prior
to
considering
using
TRISENOX.
ELRC_2682 v1
Auf
der
Grundlage
dieser
Analyse
würden
dem/den
betreffenden
Mitgliedstaat(en)
vorbeugende
oder
korrektive
Maßnahmen
empfohlen.
This
analysis
would
form
the
basis
for
the
formulation
of
the
recommendations
for
preventive
or
corrective
measures
in
the
Member
State(s)
concerned.
TildeMODEL v2018
Damit
ließe
sich
schneller
ein
Überblick
über
die
Auswirkungen
der
Verordnung
gewinnen
und
gegebenenfalls
korrektive
Maßnahmen
ergreifen.
This
will
allow
for
a
swifter
overview
of
the
effects
produced
by
the
proposed
Regulation
and
for
undertaking
corrective
actions
if
necessary.
TildeMODEL v2018
Damit
ließen
sich
schneller
ein
Überblick
über
die
Auswirkungen
der
Verordnung
gewinnen
und
gegebenenfalls
korrektive
Maßnahmen
ergreifen.
This
will
allow
for
a
swifter
overview
of
the
effects
produced
by
the
proposed
Regulation
and
for
undertaking
corrective
actions
if
necessary.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollte
ein
Sicherheitskonzept
für
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
eingeführt
werden,
um
Systemschwachstellen
zu
ermitteln,
es
sollte
eine
regelmäßige
Überwachung
erfolgen
und
es
sollten
vorbeugende,
korrektive
und
schadensbegrenzende
Maßnahmen
getroffen
werden.“
Moreover
a
security
policy
with
respect
to
the
processing
of
personal
data
should
be
established
in
order
to
identify
vulnerabilities
in
the
system
and
regular
monitoring
and
preventive,
corrective
and
mitigating
action
should
be
carried
out.’
TildeMODEL v2018
Die
erzielten
Fortschritte
müssen
regelmäßig
überwacht
werden,
damit
rechtzeitig
korrektive
Maßnahmen
ergriffen
werden
können,
falls
die
Ziele
nicht
erreicht
werden.
There
must
be
regular
progress
monitoring
to
allow
timely
corrective
action
if
targets
are
not
being
met.
TildeMODEL v2018
Für
den
Fall,
dass
die
volkswirtschaftlichen
Entwicklungen
in
einzelnen
Mitgliedstaaten
ein
Risiko
für
die
Entwicklung
in
der
Union
insgesamt
darstellen,
werden
verschiedene
präventive
und
korrektive
Maßnahmen
vorgeschlagen,
darunter
auch
Sanktionen,
die
bei
Verstößen
Anwendung
finden
könnten.
Where
developments
in
Member
State
economies
pose
a
risk
to
the
overall
development
of
the
Union,
a
series
of
preventive
and
corrective
measures
are
proposed,
including
a
range
of
sanctions
that
could
be
applied
where
breaches
occur.
TildeMODEL v2018