Translation of "Korrektes englisch" in English

Ich weiß nicht, ob das korrektes Englisch ist.
I don't know if that's correct English.
TED2013 v1.1

Vielleicht können wir das gleiche über "korrektes Englisch" sagen.
Perhaps we could say the same about 'proper English'.
ParaCrawl v7.1

Ab jetzt spreche ich nur noch korrektes Englisch... damit ich dich nicht blamiere.
For now on, I only speakin' proper American... so I don't embarrass you.
OpenSubtitles v2018

Man kann doch erwarten, dass Gott weiss, wie man korrektes Englisch schreibt!
One could expect God to know how to write in English!
CCAligned v1

Man kann doch erwarten, dass Gott weiß, wie man korrektes Englisch schreibt!
One could expect God to know how to write in English!
ParaCrawl v7.1

Wir sind aus Finnland, ich nehme an, wir können alles sagen, unabhängig davon, ob es korrektes Englisch ist oder nicht, touché!
We ?re from Finland, I guess we can say all kinds of things regardless if it ?s correct in English, touché!
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel: wenn Sie sagen "I go to the park tomorrow" – auch wenn das vielleicht kein korrektes Englisch ist – wird das Signalwort "tomorrow" für andere verständlich machen, dass Sie über die Zukunft sprechen.
For example: if you say "I go to the park tomorrow" even though it's not correct English, the signal word "tomorrow" lets people know that you are talking about the future.
ParaCrawl v7.1

Die Subsprache „Nicht korrigiert“ können Sie z.B. für Korrektur workflows einsetzen, bei denen z.B. Texte im unkorrigierten Englisch von Software entwick lern in „korrektes“ Englisch „übersetzt“ werden.
The sublanguage "uncorrected" can be used for document correction workflows where, for example, uncorrected English of software developers should be translated into "correct" English.
ParaCrawl v7.1

Ferner ist es wichtig, dass sowohl der Lehrer als auch der Dolmetscher ein korrektes Englisch lernen.
Furthermore, it is important for the Geshe, Lama, or translator to learn proper English.
ParaCrawl v7.1

Die Subsprache „Nicht korrigiert“ können Sie z.B. für Korrektur workflows einsetzen, bei denen z.B. Texte im unkorrigierten Englisch von Softwareentwicklern in „korrektes“ Englisch „übersetzt“ werden.
The sublanguage "uncorrected" can be used specifically for document correction workflows (e.g. uncorrected English of software developers into "correct“ English).
ParaCrawl v7.1

Es gibt mehrere Szenen im Film "My Fair Lady" aus 1964, die zeigen, wie der arrogante Phonetik-Professor Henry Higgins der Londoner Blumenverkäuferin Eliza Doolittle beibringt, korrektes Englisch zu sprechen.
There are several scenes in the 1964 film "My Fair Lady" showing how the Cockney flower seller, Eliza Doolittle, was taught to speak "proper" English by the arrogant phonetics professor, Henry Higgins.
ParaCrawl v7.1

Erstere können Sie gezielt für Korrekturworkflows einsetzen (z.B. unkorrigiertes Englisch von Softwareentwicklern in "korrektes" Englisch).
The first can be used specifically for document correction workflows (e.g. uncorrected English of software developers into "correct" English).
ParaCrawl v7.1

Erstens kann eine solche Kinderfrau dem Kind korrektes und kompetentes Englisch beibringen, und zweitens kann es dem Kind natürlich zweisprachig sein.
Firstly, such a nanny will be able to teach the child correct and competent English, and, secondly, he can naturally inculcate bilingualism in the child.
ParaCrawl v7.1

Als ob das ein Beweis wäre, dass das Englisch korrekt war.
Just as if that was proof that that English was correct.
Tatoeba v2021-03-10

Dies sind die allgemeinen Hauptregeln, um Vokale im Englischen korrekt auszusprechen.
These are the key rules for pronouncing vowels in English.
ParaCrawl v7.1

In diesem Kurs lernen Sie, natÃ1?4rliche Englisch korrekt und flÃ1?4ssig zu sprechen.
In this course you will learn how to speak natural English correctly and fluently.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte jedenfalls auch für das Amtsblatt zu Protokoll geben, dass meine Unterschrift nicht für Verbrechen gegeben worden ist, sondern für die korrekte Übersetzung des englischen Wortes crime mit Straftat, was Verbrechen und Vergehen umfasst!
In any case I should like to make it quite clear for the Minutes that my signature was not given for Verbrechen, but for the correct translation of the English word 'crime', which is Straftat, a term that includes both Verbrechen and Vergehen.
Europarl v8

Im September vorigen Jahres hatte ich der Parlamentspräsidentin, Nicole Fontaine, schriftlich mitgeteilt, dass die italienische Fassung von den korrekten Fassungen in englischer, deutscher und französischer Sprache abweicht.
Last September, I wrote a letter to President Fontaine, pointing out an error in the Italian version of the text, the English, German and French versions of which were correct.
Europarl v8

Da ich Englisch auf die harte Art lernen musste, war ich fanatisch darin, Studenten zum korrekten Englisch- Sprechen und Schreiben zu bringen.
Having had to learn English the hard way, I was a fanatic about getting students to speak and write correct English from the get-go.
QED v2.0a

Ihr Lebenslauf ist der erste Schritt in diesem Prozess und Ihr erster Eindruck über die Perspektive und Sponsoren ist es unerlässlich, dass es in in korrekte Englisch und in der American-Format.
Your CV is the first step in this process and your first impression on perspective sponsors and it is imperative that it is in written in correct English and in the American format.
ParaCrawl v7.1

Herr Collins Bücher schließen genau jene Lücke, die Nicht-Muttersprachler noch überwinden müssen um von lediglich grammatisch korrektem Englisch zu echtem, alltäglichen Sprachgebrauch zu gelangen.
Mr Collins's books cover exactly the gap that foreigners still have to cross in order to pass from just grammatically correct English to real daily English conversation.
ParaCrawl v7.1

Denn der Ausdruck "Vienna House" ist nach den grammatikalischen Regeln des Englischen korrekt und wird vom englischsprachigen Durchschnittsverbraucher als "Wiener Haus" verstanden.
The term "Vienna House" is correct according to the grammatical rules of English and is understood by the English-speaking average consumer as the "Viennese House".
ParaCrawl v7.1