Translation of "Kopf einziehen" in English
Aber
du
musst
den
Kopf
einziehen
und
Fußböden
polieren.
But
you
gotta
put
your
head
down,
keep
on
buffing
those
floors.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine
ja
nur,
du
sollst
den
Kopf
einziehen.
I'm
just
saying
to
keep
your
head
down,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Den
Kopf
einziehen
und
Deckung
beziehen.
Duck
and
cover.
Don't
vomit.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
den
Kopf
einziehen,
bis
die
da
draußen
eine
Lösung
finden.
Look,
we've
all
got
to
keep
our
heads
down
till
they
can
fix
this.
OpenSubtitles v2018
Immer
schön
den
Kopf
einziehen
und
nie
die
Angst
verlieren,
alter
Knabe.
Just
keep
your
chin
down,
old
boy,
and
never
lose
your
despair!
OpenSubtitles v2018
Dann
los,
Gentlemen,
und
Kopf
einziehen.
All
right,
gentlemen,
watch
your
heads.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
meinen
Kopf
einziehen
sollen.
I
should've
kept
my
head
down.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
sollte
beschämt
den
Kopf
einziehen.
The
Commission
should
hang
its
head
in
shame.
EUbookshop v2
Also
gut,
Ladies,
Kopf
hoch,
Bauch
einziehen
und
schreiten.
All
right,
ladies,
chins
up,
tummies
in,
and
glide.
OpenSubtitles v2018
Hände
weg,
Kopf
einziehen,
auf
den
Kopf!
Hands
in,
head
in,
hit
your
head
OpenSubtitles v2018
An
der
Tür
würde
er
den
Kopf
wohl
einziehen
müssen.
He
would
have
to
duck
to
get
through
the
door.
ParaCrawl v7.1
Von
jetzt
an
werde
ich
mich
nur
noch
auf
die
Arbeit
konzentrieren
und
meinen
Kopf
einziehen.
From
now
on,
I'm
just
going
to
focus
on
the
work
And
keep
my
head
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
dir
sagen,
du
sollst
den
Kopf
einziehen,
wenn
du
keinen
Ärger
willst.
I'm
to
tell
you
to
keep
your
head
down,
if
you
know
what's
good
for
you.
OpenSubtitles v2018
Achtung,
Kopf
einziehen.
Yep,
mind
your
head
here.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
mich
erinnere,
gibt
es
hier
eine
Kamera,
hier
eine
und
im
Aufzug
eine,
also
musst
du
deinen
Kopf
einziehen.
As
far
as
I
remember,
there's
a
camera
here,
here,
and
one
inside
the
elevator,
so
you
got
to
keep
your
head
down.
OpenSubtitles v2018
Kopf
einziehen,
was?
Keep
your
head
down,
right?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nicht
sicher,
dass
du
es
warst,
also
versuchen
sie
dir
einfach
sagen,
du
sollst
den
Kopf
einziehen,
Kumpel,
für
den
Fall,
dass
du
es
warst.
They're
not
sure
it
was
you,
so
they're
just,
like,
telling
you
to
pull
your
fucking
head
in,
mate,
just
in
case
it
was
you.
OpenSubtitles v2018
Vorsicht...
Kopf
einziehen!
Watch
your
head,
watch
your
head.
OpenSubtitles v2018
Das
Hauptgebäude
ist
denkmalgeschützt,
sodass
Sie
in
manchen
Bereichen
den
Kopf
etwas
einziehen
und
schauen
müssen,
wo
Sie
hintreten.
The
main
building
is
Grade
II
listed
so
you
may
have
to
duck
your
head
and
watch
your
step
in
some
parts!
ParaCrawl v7.1
Sie
können
lernen,
wie
die
ineffiziente
und
überflüssige
Art
der
Steuerung
zu
stoppen
ist
(wenn
Sie
z.B.
den
Kopf
einziehen
beim
ersten
Schritt
zum
Gehen)
und
Sie
können
lernen,
die
natürliche
Leichtigkeit
und
angeborene
Organisation
normal
wirkend
ablaufen
zu
lassen.
You
can
learn
how
to
stop
directing
yourself
in
a
way
that
is
inefficient
and
wasteful
(e.g.
pulling
your
head
back
and
down
to
begin
walking),
and
let
your
natural
ease
and
coordination
operate
normally.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
müssen
wir
bei
dem
bleiben,
was
wir
immer
gemacht
haben,
Kopf
einziehen
und
Gott
vertrauen,
wie
wir
sagen.
Basically
we
have
to
stick
to
what
we've
always
done;
heads
down
and
trust
in
the
lord,
as
we
say.
ParaCrawl v7.1