Übersetzung für "Kopf einziehen" in Englisch

Aber du musst den Kopf einziehen und Fußböden polieren.
But you gotta put your head down, keep on buffing those floors.
OpenSubtitles v2018

Ich meine ja nur, du sollst den Kopf einziehen.
I'm just saying to keep your head down, that's all.
OpenSubtitles v2018

Den Kopf einziehen und Deckung beziehen.
Duck and cover. Don't vomit.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen den Kopf einziehen, bis die da draußen eine Lösung finden.
Look, we've all got to keep our heads down till they can fix this.
OpenSubtitles v2018

Immer schön den Kopf einziehen und nie die Angst verlieren, alter Knabe.
Just keep your chin down, old boy, and never lose your despair!
OpenSubtitles v2018

Dann los, Gentlemen, und Kopf einziehen.
All right, gentlemen, watch your heads.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte meinen Kopf einziehen sollen.
I should've kept my head down.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission sollte beschämt den Kopf einziehen.
The Commission should hang its head in shame.
EUbookshop v2

Also gut, Ladies, Kopf hoch, Bauch einziehen und schreiten.
All right, ladies, chins up, tummies in, and glide.
OpenSubtitles v2018

Hände weg, Kopf einziehen, auf den Kopf!
Hands in, head in, hit your head
OpenSubtitles v2018

An der Tür würde er den Kopf wohl einziehen müssen.
He would have to duck to get through the door.
ParaCrawl v7.1

Von jetzt an werde ich mich nur noch auf die Arbeit konzentrieren und meinen Kopf einziehen.
From now on, I'm just going to focus on the work And keep my head down.
OpenSubtitles v2018

Ich soll dir sagen, du sollst den Kopf einziehen, wenn du keinen Ärger willst.
I'm to tell you to keep your head down, if you know what's good for you.
OpenSubtitles v2018

Achtung, Kopf einziehen.
Yep, mind your head here.
OpenSubtitles v2018

Soweit ich mich erinnere, gibt es hier eine Kamera, hier eine und im Aufzug eine, also musst du deinen Kopf einziehen.
As far as I remember, there's a camera here, here, and one inside the elevator, so you got to keep your head down.
OpenSubtitles v2018

Kopf einziehen, was?
Keep your head down, right?
OpenSubtitles v2018

Sie sind nicht sicher, dass du es warst, also versuchen sie dir einfach sagen, du sollst den Kopf einziehen, Kumpel, für den Fall, dass du es warst.
They're not sure it was you, so they're just, like, telling you to pull your fucking head in, mate, just in case it was you.
OpenSubtitles v2018

Vorsicht... Kopf einziehen!
Watch your head, watch your head.
OpenSubtitles v2018

Das Hauptgebäude ist denkmalgeschützt, sodass Sie in manchen Bereichen den Kopf etwas einziehen und schauen müssen, wo Sie hintreten.
The main building is Grade II listed so you may have to duck your head and watch your step in some parts!
ParaCrawl v7.1

Sie können lernen, wie die ineffiziente und überflüssige Art der Steuerung zu stoppen ist (wenn Sie z.B. den Kopf einziehen beim ersten Schritt zum Gehen) und Sie können lernen, die natürliche Leichtigkeit und angeborene Organisation normal wirkend ablaufen zu lassen.
You can learn how to stop directing yourself in a way that is inefficient and wasteful (e.g. pulling your head back and down to begin walking), and let your natural ease and coordination operate normally.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich müssen wir bei dem bleiben, was wir immer gemacht haben, Kopf einziehen und Gott vertrauen, wie wir sagen.
Basically we have to stick to what we've always done; heads down and trust in the lord, as we say.
ParaCrawl v7.1