Translation of "Konzentriert sich auf" in English
Eine
Reihe
von
Artikeln
konzentriert
sich
auf
diese
Themen.
Several
articles
focus
on
these
issues.
Europarl v8
Die
Entlastungsbefugnis
des
Parlaments
konzentriert
sich
auf
die
Buchführung
der
Gemeinschaft.
Parliament's
discharge
power
is
focussed
on
the
Community's
accounts.
Europarl v8
Der
Vorschlag
konzentriert
sich
auf
Luftverschmutzung
und
die
Auswirkungen
auf
die
Volksgesundheit.
The
main
burden
of
the
proposal
relates
to
air
pollution
and
the
consequences
for
public
health.
Europarl v8
Sie
konzentriert
sich
insbesondere
auf
folgende
Bereiche:
It
will,
in
particular,
focus
on:
DGT v2019
Die
Zusammenarbeit
konzentriert
sich
unter
anderem
auf
Folgendes:
Cooperation
between
the
Parties
should
be
according
to
a
specific
needs-assessment
conducted
in
mutual
consultation
between
the
Parties
and
be
implemented
in
accordance
with
the
relevant
legislation
of
the
Parties
in
force.
DGT v2019
Sie
konzentriert
sich
insbesondere
auf
Folgendes:
It
will,
in
particular,
focus
on:
DGT v2019
Die
Zusammenarbeit
konzentriert
sich
ferner
auf
den
Ausbau
der
Kapazitäten
des
Rechnungshofs.
Cooperation
shall
also
focus
on
capacity
building
of
the
Office
of
the
Auditor
General.
DGT v2019
Dieses
Forum
konzentriert
sich
speziell
auf
Kinderarbeit.
This
Forum
will
focus
specifically
on
child
labour.
Europarl v8
Der
Vorschlag
der
Kommission
konzentriert
sich
auf
die
forschungsbezogenen
Aspekte.
The
Commission's
proposal
focuses
on
the
research-related
aspects.
Europarl v8
Die
Türkei
konzentriert
sich
immer
mehr
auf
die
islamische
Welt.
Turkey
is
increasingly
focusing
on
the
Islamic
world.
Europarl v8
Der
Bericht
konzentriert
sich
auf
Städte
und
ihre
Rolle
in
der
Kohäsionspolitik.
The
report
focuses
on
cities
and
their
role
in
cohesion
policy.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
konzentriert
sich
unter
anderem
auf
folgende
Bereiche:
The
Parties
shall
cooperate
to
promote
lifelong
learning
and
encourage
cooperation
and
transparency
at
all
levels
of
education
and
training,
with
a
special
focus
on
higher
education.
DGT v2019
Zur
Zeit
konzentriert
sich
die
Debatte
auf
zwei
mögliche
Alternativen.
At
the
moment,
discussions
are
focusing
on
two
possible
alternatives.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
in
diesem
Bereich
konzentriert
sich
auf
die:
Cooperation
in
this
area
will
centre
on:
DGT v2019
Mein
Bericht
konzentriert
sich
im
wesentlichen
auf
zwei
Schwerpunktbereiche.
My
report
focuses
on
two
particular
areas.
Europarl v8
Die
Stellungnahme
des
Umweltausschusses
konzentriert
sich
auf
vier
Punkte.
The
Committee's
opinion
focuses
on
four
points.
Europarl v8
Der
Vorschlag
der
Europäischen
Kommission
konzentriert
sich
vornehmlich
auf
Meeresverschmutzung
durch
Ölleckagen.
The
Commission'
s
proposal
concentrates
primarily
on
oil
spillages
at
sea.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
konzentriert
sich
auf
folgende
Themen:
The
cooperation
shall
focus
on
the
following
topics:
DGT v2019
Der
gewaltsame
Organhandel
konzentriert
sich
auf
die
Armen.
The
violent
trade
in
human
organs
focuses
on
the
poor.
Europarl v8
Er
konzentriert
sich
eben
nur
auf
diesen
Ausschnitt.
It
only
focuses
on
this
aspect.
Europarl v8
Derzeit
konzentriert
sich
alles
auf
Afghanistan.
Today
the
focus
is
mainly
on
Afghanistan.
Europarl v8
Sie
konzentriert
sich
auf
die
drei
gewaltigen
Herausforderungen
TBC,
AIDS
und
Malaria.
It
focuses
on
the
three
massive
challenges
of
TB,
AIDS
and
malaria
and
nothing
in
my
report
contradicts
that
focus.
Europarl v8
Unser
Text
konzentriert
sich
auf
einen
Teilaspekt
des
Themas
Tunnelsicherheit.
Our
text
focuses
on
one
partial
aspect
of
the
issue
of
tunnel
safety.
Europarl v8
Der
vorliegende
Bericht
konzentriert
sich
im
Wesentlichen
auf
zwei
verschiedene
Bereiche.
This
report
focuses
in
particular
on
two
different
areas.
Europarl v8
Das
Grünbuch
„Energie“
konzentriert
sich
mehr
auf
erneuerbare
Energiequellen.
The
Green
Paper
on
energy
policy
focuses
more
on
renewable
energy
sources.
Europarl v8
Der
Bericht
ist
gut
und
konzentriert
sich
auf
die
Verbesserung
dieser
Arbeit.
The
report
is
good
and
focuses
on
how
this
work
can
be
improved.
Europarl v8