Translation of "Konstruktiv arbeiten" in English
Ich
kooperiere
gern
mit
Ihnen
und
wir
arbeiten
konstruktiv
zusammen.
I
like
working
with
you
and
we
work
well
together.
Europarl v8
Junge
Tauben
werden
angelernt
und
arbeiten
konstruktiv
an
derGeschwindigkeit.
Young
pigeons
are
trained
and
work
hard
in
anticipation
of
the
coming
races.
ParaCrawl v7.1
Eine
Diplomarbeit
benötigt
die
richtigen
Betreuer
und
Partner
um
konstruktiv
arbeiten
zu
können.
A
diploma
thesis
needs
the
right
supervisors
and
partners
to
be
able
to
work
constructively.
CCAligned v1
Wir
arbeiten
konstruktiv
und
partnerschaftlich
mit
unseren
Mitarbeitern,
Lieferanten
und
Kunden
zusammen.
We
work
constructively
and
in
close
cooperation
with
our
employees,
suppliers
and
customers.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
MMFA
will
man
auch
in
Zukunft
freundschaftlich
und
konstruktiv
zusammen
arbeiten.
It
is
hoped
that
convivial
and
constructive
collaboration
with
the
MMFA
will
continue
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
In
viertopausgestatteten
Seminarräumenmit
bis
zu
96
Sitzplätzen
können
Sie
und
Ihre
Gruppe
konstruktiv
arbeiten.
You
and
your
group
can
focus
on
constructive
work
in
our
four
state-of-the-art
seminar
rooms
(up
to
96
seats).
ParaCrawl v7.1
Vorstand
und
Aufsichtsrat
der
KWS
SAAT
SE
arbeiten
konstruktiv
und
im
gegenseitigen
Vertrauen
zusammen.
KWS
SAAT
SE’s
Executive
Board
and
Supervisory
Board
work
together
constructively
in
a
spirit
of
mutual
trust.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorsitz
freut
sich
darauf,
mit
dem
Europäischen
Parlament
daran
konstruktiv
zu
arbeiten.
The
Presidency
looks
forward
to
working
constructively
with
the
European
Parliament
to
that
end.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sinne
meine
ich
behaupten
zu
dürfen,
daß
wir
alle
zusammen
in
diesem
Bereich
konstruktiv
arbeiten
und
dabei
eine
Zusammenarbeit
gewährleisten
müssen,
durch
die
sich
die
Situation
so
gut
es
eben
geht
wieder
bereinigen
läßt,
ohne
uns
etwas
vorzumachen,
ohne
falsche
Zusagen
zu
machen,
die
hier
keiner
geben
kann.
In
this
spirit,
I
believe
I
can
confirm
that,
all
in
all,
we
must
work
constructively
in
this
area
to
ensure
collaboration
which
will
enable
us
to
straighten
out
the
situation,
both
good
and
bad,
without
letting
ourselves
be
taken
in,
without
giving
ourselves
false
guarantees,
which
nobody
here
can
give.
Europarl v8
Statt
dessen
müßten
die
Mitgliedstaaten
der
EU
in
diesen
Organen
konstruktiv
daran
arbeiten,
diese
für
die
Erledigung
ihrer
Aufgaben
zu
stärken.
The
Member
States
of
the
EU
should
instead
work
constructively
within
these
bodies
to
make
them
better
able
to
carry
out
their
responsibilities.
Europarl v8
Wie
mein
Kollege
Monti
bereits
gesagt
hat,
wird
die
Kommission
mit
diesen
Fragen
weiterhin
konstruktiv
arbeiten.
As
already
mentioned
by
my
colleague
Mr
Monti,
the
Commission
will
continue
to
work
constructively
on
the
issue.
Europarl v8
Zweitens
haben
alle
unsere
Institutionen
-
dieses
Parlament,
der
Ministerrat,
der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
und
der
Ausschuß
der
Regionen
-
eine
wichtige
politische
Plattform
geboten,
auf
der
Vertreter
der
britischen
und
irischen
Regierung
sowie
Politiker
aus
Irland,
sowohl
aus
dem
Norden
als
auch
aus
dem
Süden,
zusammenkommen
und
in
vielen
Bereichen
gemeinsam
und
konstruktiv
miteinander
arbeiten
konnten.
Secondly,
because
our
institutions
-
this
Parliament,
the
Council
of
Ministers,
the
Economic
and
Social
Committee
and
the
Committee
of
the
Regions
-
have
all
provided
important
political
venues
where
members
of
the
United
Kingdom
and
Irish
governments
and
politicians
from
Ireland,
North
and
South,
have
been
able
to
meet
and
work
constructively
together
on
many
subjects.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
diese
Haushaltsdebatte
hat
insgesamt
bewiesen,
daß
das
Europäische
Parlament
gemeinsam
mit
dem
Rat
in
der
Lage
ist,
konstruktiv
zu
arbeiten
und
eine
gute
Haushaltsdisziplin
einzuhalten.
Madam
President,
this
budgetary
procedure
has
shown
throughout
that
the
European
Parliament,
together
with
the
Council,
can
work
constructively
and
observe
good
budgetary
discipline.
Europarl v8
Die
Annahme
des
Haushaltsplans
kann
–
und
wird
hoffentlich
–
der
Europäischen
Union
die
entscheidende
Botschaft
vermitteln,
dass
ihre
Institutionen
nach
wie
vor
funktionstüchtig
und
in
der
Lage
sind,
konstruktiv
zu
arbeiten,
wichtige
Entscheidungen
gemeinsam
zu
treffen
und
positive
Ergebnisse
zu
erzielen.
The
approval
of
the
budget
may,
and
I
hope
will,
become
a
vitally
important
message
to
the
European
Union
that
its
institutions
are
still
operational
and
able
to
function
constructively,
to
make
important
decisions
together
and
to
achieve
positive
results.
Europarl v8
Dieses
überzeugende
Ergebnis
macht
deutlich,
dass
das
Europäische
Parlament
sich
einig
ist,
mit
der
Kommission
konstruktiv
zu
arbeiten,
aber
auch
seine
parlamentarische
demokratische
Kontrolle
über
die
Kommission
auszuüben.
It
is
clear
from
this
convincing
result
that
this
House
is
united
in
its
desire
to
work
constructively
with
the
Commission
while
also
exercising
its
parliamentary
and
democratic
control
over
it.
Europarl v8
Ferner
wurde
hierzu
vereinbart,
dass
die
Europäische
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
sich
aktiv
und
konstruktiv
an
den
Arbeiten
beteiligen,
die
kürzlich
von
der
IAO
in
Angriff
genommen
worden
sind.
With
that
in
mind,
it
also
agrees
that
the
European
Community
and
its
Member
States
will
take
an
active
and
constructive
part
in
the
discussion
recently
started
in
the
ILO.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
der
Kommission
muss
der
Wille
zum
Dialog,
der
konkret
zur
Einsetzung
eines
Europaeischen
Unternehmensausschusses
fuehrt,
die
beiden
Parteien
dazu
veranlassen,
offen
und
konstruktiv
miteinander
zu
arbeiten.
The
Commission
takes
the
view
that
the
will
to
engage
in
dialogue
shown
by
the
setting
up
of
a
Works
Council
should
induce
the
two
sides
to
work
together
in
a
frank
and
constructive
spirit.
TildeMODEL v2018
Zudem
versichert
sie
die
Afrikanische
Mission
in
Burundi
(MIAB)
in
dieser
entscheidenden
Phase
des
Friedensprozesses
ihrer
politischen
und
finanziellen
Unterstützung
und
fordert
alle
Konfliktparteien
auf,
sich
aktiv
und
konstruktiv
an
den
Arbeiten
der
Gemischten
Waffenstillstandskommission
(CMC)
zu
beteiligen.
It
also
expresses
its
political
and
financial
support
for
the
AMIB
(African
Mission
in
Burundi)
at
this
crucial
stage
in
the
peace
process
and
invites
all
the
warring
parties
to
play
an
active
and
constructive
part
in
the
work
of
the
CMC
(Joint
Ceasefire
Commission).
TildeMODEL v2018
Der
Rat
würdigt
die
diesbezüglichen
Bemühungen
der
Parteien
und
der
hochrangigen
Umsetzungsgruppe
der
AU
unter
Vorsitz
von
Präsident
Mbeki
und
ruft
die
Parteien
nachdrücklich
auf,
das
Rahmenabkommen
fertigzustellen
und
konstruktiv
daran
zu
arbeiten,
die
zentralen
noch
offenen
Fragen
so
bald
wie
möglich
zu
lösen.
The
Council
commends
the
efforts
made
by
the
parties
and
the
AU
High
Level
Implementation
Panel
chaired
by
President
Mbeki
in
this
regard
and
urges
the
parties
to
finalise
the
Framework
Agreement
and
engage
constructively
to
resolve
key
outstanding
issues
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018
Während
der
fünfzigjährigen
Laufzeit
des
EGKS-Vertrags
hatten
drei
Forschergenerationen
Gelegenheit,
konstruktiv
miteinander
zu
arbeiten,
was
zum
Entstehen
neuer
Geisteshaltungen
und
Konzepte
und
zur
Erzielung
beachtlicher
Resultate
führte.
And
over
the
50
years
of
the
Treaty
three
generations
of
research
workers
were
able
to
work
together
and
give
birth
to
a
new
way
of
thinking
whilst
at
the
same
time
producing
significant
results.
EUbookshop v2
Wie
mein
Kollege
Monti
bereits
gesagt
hat,
whd
die
Kommission
mit
diesen
Fragen
weiterhin
konstruktiv
arbeiten.
As
already
mentioned
by
my
colleague
Mr
Monti,
the
Commission
wUl
continue
to
work
constructively
on
the
issue.
EUbookshop v2