Translation of "Konnte sichergestellt werden" in English

Nicht einmal der für das erfolgreiche Betreiben des Fonds notwenige Mindestbetrag konnte sichergestellt werden.
Not even the minimum sum envisaged for successful operation of the fund has been secured.
Europarl v8

Beim Schellfisch und Seelachs war dieser Ansatz besonders erfolgreich und ein hoher Dauerertrag konnte sichergestellt werden.
Many European fisheries are essentiallymixed fisheries, where several different species are found in the same area in such a way that it makes it almost impossible to target one species to the exclusion of others.
EUbookshop v2

In gründlichen psychopharmakologischen Untersuchungen konnte sichergestellt werden, daß die erfindungsgemäßen Verbindungen keine sedative Nebenwirkung aufweisen.
It was possible to establish in thorough psychopharmacological investigations that the compounds according to the invention have no sedative side effect.
EuroPat v2

Die Finanzierung der Reise nach Kiev zur Konsultation in der Kieferchirurgieklinik konnte sichergestellt werden.
Funding for the trip to Kiev for consultation at the center of maxillofacial surgery was secured.
ParaCrawl v7.1

Durch Sequenzierung des kompletten Gens konnte sichergestellt werden, dass nur die gewünschten Mutationen enthalten waren.
By sequencing the complete gene it was possible to ensure that only the desired mutations were present.
EuroPat v2

Durch Sequenzierung des kompletten Trypsinogen-Gens konnte sichergestellt werden, dass nur die gewünschten Mutationen enthalten waren.
By sequencing the complete trypsinogen gene it was possible to ensure that only the desired mutations were present.
EuroPat v2

Somit konnte sichergestellt werden, dass alle Dokumente ohne Informationsverluste beim Scannen weiterverarbeitet werden können.
Thus it could be guaranteed that all documents without information losses can be processed with scanning.
ParaCrawl v7.1

Nur so konnte sichergestellt werden, dass das Pulver richtig gelierte und einen gleichmäßigen Glanz bekam.
Only then could it be ensured that the powder flowed correctly and gave a consistent gloss.
ParaCrawl v7.1

Nur so konnte sichergestellt werden, dass alle Erfordernisse der Werkfeuerwehr umgesetzt werden konnten.
This was the only way to ensure that all requirements from the factory fire service could be implemented.
ParaCrawl v7.1

Dadurch konnte sichergestellt werden, dass es sich um eine Konzentration auf natürlicher Basis handelt.
So it could be secured that the concentration is based on a natural incidences.
ParaCrawl v7.1

Es konnte zudem sichergestellt werden, dass der Internationale Währungsfonds über genügend Mittel verfügt, um der Kreditnachfrage entsprechen zu können.
Furthermore, we have ensured that the International Monetary Fund has sufficient resources to meet demand for borrowing.
Europarl v8

Mit der Vorabgenehmigungsklausel und der Tatsache, dass die Mitgliedstaaten auswählen werden, welche Dienstleistungen erbracht werden, konnte sichergestellt werden, dass die Mitgliedstaaten die Kontrolle über die politische Richtung und den Mittelbedarf ihrer Gesundheitssysteme behalten.
The need for Member States to retain control over the policy direction and budgetary requirements of their health services was met by the pre-authorisation clause and the fact that Member States would choose which services were carried out.
Europarl v8

Durch drei bedeutende Ereignisse konnte sichergestellt werden, dass sich das Tempo der EU-Erweiterung beschleunigt und nun zu einem unaufhaltbaren Prozess entwickelt hat.
In fact, a trinity of events has taken place which has guaranteed that the pace of EU enlargement has accelerated and is now an unstoppable process.
Europarl v8

Durch das im Jahr 2001 eingeführte Erfordernis, wonach alle Mitorganisatoren eine finanziellen Beteiligung von 5 % zu leisten hatten, konnte sichergestellt werden, dass sich alle Kulturakteure aktiv an den Projekten beteiligen, auch wenn dadurch möglicherweise den Aufbau von Partnerschaften ohne vorherige Erfahrung im Bereich der Zusammenarbeit beeinträchtigt und einige Kulturakteure in den assoziierten Staaten davon abgehalten wurden, am Programm teilzunehmen.
The requirement introduced in 2001 of 5% financial participation by all co-organisers was a good instrument to ascertain the active participation of all cultural operators in the projects, although it may have dissuaded the creation of partnerships with no prior history of co-operation and impede some cultural operators in the associated countries from participating in the Programme.
TildeMODEL v2018

Mit ihrer Hilfe konnte ferner sichergestellt werden, dass die Maßnahme andere öffentliche Interventionen ergänzt, mit diesen kohärent ist und zu diesen nicht in Widerspruch steht und dass die erforderlichen Überwachungs- und Evaluierungssysteme so konzipiert sind, dass sie die für einen späteren Zeitpunkt vorgesehenen Zwischen- und Ex-post-Evaluierungen erleichtern werden.
It also helped to ensure that this intervention is complementary to, coherent with and not in contradiction with other public interventions and that the necessary monitoring and evaluation systems are being designed into the programme in order to facilitate the intermediate and ex-post evaluations to take place at a later date.
TildeMODEL v2018

Nur durch eine frühzeitige Bargeldversorgung in ausreichend großen Mengen konnte sichergestellt werden , dass die Bargeldumstellung reibungslos ablief und dadurch das Vertrauen sowohl der Öffentlichkeit als auch der Finanzmärkte in die neue Währung gewahrt und gestärkt wurde .
Only sufficiently large and timely deliveries of cash would ensure a smooth changeover and thus maintain and enhance both public and financial market confidence in the new currency .
ECB v1

Es konnte daher nicht sichergestellt werden, dass die Piloten für ihre Aufgaben gemäß den geltenden ICAO-Standards ausreichend qualifiziert sind.
The revalidation of the licences of all Air Traffic Services staff is underway and will be concluded by June 2014.
DGT v2019

Aufgrund dieser Mängel konnte nicht sichergestellt werden, dass die bewerteten Luftfahrtunternehmen, die sich auf die Zertifizierung und Lizenzierung durch die CAAN stützen, die einschlägigen ICAO-Standards erfüllen.
The aerodrome certification process for Maputo airport will start in 2014 and will be followed by that of a further three airports serving international traffic.
DGT v2019

Dadurch konnte sichergestellt werden, dass die täglichen Amtsblattnummern L und C in allen Hauptstädten jeweils zwischen 12 und \h Uhr des Tages, dessen Datum sie tragen, vorliegen.
These arrangements have ensured the arrival of the daily issues of the L and C versions of the Official Journal in all the capitals of the Community between midday and 2 p.m. on their date of publication.
EUbookshop v2

Durch Messungen konnte sichergestellt werden, daß das Eigenrauschen zu vernachlässigen ist und nur die beiden ersten Ursachen zu untersuchen sind.
Measurements have shown that it is certain that inherent noise is negligible and that only the first two causes require investigation.
EuroPat v2

Durch Reihenmessungen konnte sichergestellt werden, dass die Betriebsbereitschaft der Apparatur auch nach mehreren Durchschüssen erhalten bleibt.
It was possible by a series of measurements to confirm that the operational capability of the LAMMA was not affected, even after repeated laser flashes.
EuroPat v2

Durch entsprechend steife Ausbildung konnte sichergestellt werden, dass die Brustkante 9, die Klingenschneide 26 und die Berührungslinien 25, 25a vor, während und nach der Benützung des Gerätes zwischen zwei gedachten parallelen Ebenen lagen, deren Abstand höchstens 0,05 mm, vorzugsweise 0,03 mm betrug.
By providing an appropriately stiff construction, it was possible to ensure that, prior to, during and after the use of the instrument, the front edge 9, the cutting edge 26 and the lines of contact 25,25a were located between two imaginary parallel planes having a distance from one another of at most 0.05 mm, preferably 0.03 mm.
EuroPat v2

Somit konnte sichergestellt werden, dass die erfindungsgemäßen Beispiele eine vergleichbare Ausgangskonsistenz hatten wie die Emulsionen mit den Vergleichsemulgatoren.
Consequently, it could be ensured that the examples according to the present invention had a starting consistency comparable with the emulsions containing the comparison emulsifiers.
EuroPat v2

Bisher konnte nicht sichergestellt werden, dass auch im Falle einer Fehlfunktion der Sensorik und des Regelalogrithmus der Blutvolumenregelung für den Patienten keine Risiken bestehen, die größer als die bei den Standardtherapien vorhandenen Risiken sind, bei denen der Arzt die Verantwortung für die gewählte Ultrafiltrationsrate oder das Ultrafiltrationsprofil übernimmt.
Because of the possibility of a malfunction of the sensors and of the blood volume regulation control algorithm, it to date could not be guaranteed that there would not be any greater risk for the patient with these blood monitoring methods than with standard therapies where the physician assumes responsibility for the selected ultrafiltration rate or the ultrafiltration profile.
EuroPat v2

Rasch wurde Trinkwasser knapp, auch Diesel und Benzin fehlten bald – die Versorgung mit anderen Waren konnte auch nicht sichergestellt werden.
It didn’t take long for drinking water to become scarce, whilst Diesel and fuel were also running out; apart from that it was not possible to guarantee the supply of other goods.
ParaCrawl v7.1

Durch die Überlassung von 2.500 umweltfreundlichen RPCs (Reusable Plastic Containers) konnte sichergestellt werden, dass über 100 Tonnen Lebensmittel erst eingesammelt und anschließend rasch und ohne Qualitätsverlust an die Tafel und unterstütze Institutionen ausgeliefert worden sind.
IFCO’s consignment of 2,500 ecologically-friendly ROCs (Reusable Plastic Containers) made it possible to collect and deliver, without loss of quality, 100 metric tons of food to the food bank and its associated institutions.
ParaCrawl v7.1

So konnte sichergestellt werden, dass Bangkok Bank nur legitime Anfragen von Kunden verarbeitet und somit ein besseres Weberlebnis und eine höhere Geschwindigkeiten bereitstellt.
This ensured that the Bangkok Bank website was handling only legitimate requests from customers, providing a better web experience and increased speed.
ParaCrawl v7.1