Translation of "Konnte sichergestellt werden" in English
Nicht
einmal
der
für
das
erfolgreiche
Betreiben
des
Fonds
notwenige
Mindestbetrag
konnte
sichergestellt
werden.
Not
even
the
minimum
sum
envisaged
for
successful
operation
of
the
fund
has
been
secured.
Europarl v8
Beim
Schellfisch
und
Seelachs
war
dieser
Ansatz
besonders
erfolgreich
und
ein
hoher
Dauerertrag
konnte
sichergestellt
werden.
Many
European
fisheries
are
essentiallymixed
fisheries,
where
several
different
species
are
found
in
the
same
area
in
such
a
way
that
it
makes
it
almost
impossible
to
target
one
species
to
the
exclusion
of
others.
EUbookshop v2
In
gründlichen
psychopharmakologischen
Untersuchungen
konnte
sichergestellt
werden,
daß
die
erfindungsgemäßen
Verbindungen
keine
sedative
Nebenwirkung
aufweisen.
It
was
possible
to
establish
in
thorough
psychopharmacological
investigations
that
the
compounds
according
to
the
invention
have
no
sedative
side
effect.
EuroPat v2
Die
Finanzierung
der
Reise
nach
Kiev
zur
Konsultation
in
der
Kieferchirurgieklinik
konnte
sichergestellt
werden.
Funding
for
the
trip
to
Kiev
for
consultation
at
the
center
of
maxillofacial
surgery
was
secured.
ParaCrawl v7.1
Durch
Sequenzierung
des
kompletten
Gens
konnte
sichergestellt
werden,
dass
nur
die
gewünschten
Mutationen
enthalten
waren.
By
sequencing
the
complete
gene
it
was
possible
to
ensure
that
only
the
desired
mutations
were
present.
EuroPat v2
Durch
Sequenzierung
des
kompletten
Trypsinogen-Gens
konnte
sichergestellt
werden,
dass
nur
die
gewünschten
Mutationen
enthalten
waren.
By
sequencing
the
complete
trypsinogen
gene
it
was
possible
to
ensure
that
only
the
desired
mutations
were
present.
EuroPat v2
Somit
konnte
sichergestellt
werden,
dass
alle
Dokumente
ohne
Informationsverluste
beim
Scannen
weiterverarbeitet
werden
können.
Thus
it
could
be
guaranteed
that
all
documents
without
information
losses
can
be
processed
with
scanning.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
konnte
sichergestellt
werden,
dass
das
Pulver
richtig
gelierte
und
einen
gleichmäßigen
Glanz
bekam.
Only
then
could
it
be
ensured
that
the
powder
flowed
correctly
and
gave
a
consistent
gloss.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
konnte
sichergestellt
werden,
dass
alle
Erfordernisse
der
Werkfeuerwehr
umgesetzt
werden
konnten.
This
was
the
only
way
to
ensure
that
all
requirements
from
the
factory
fire
service
could
be
implemented.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
konnte
sichergestellt
werden,
dass
es
sich
um
eine
Konzentration
auf
natürlicher
Basis
handelt.
So
it
could
be
secured
that
the
concentration
is
based
on
a
natural
incidences.
ParaCrawl v7.1
Es
konnte
zudem
sichergestellt
werden,
dass
der
Internationale
Währungsfonds
über
genügend
Mittel
verfügt,
um
der
Kreditnachfrage
entsprechen
zu
können.
Furthermore,
we
have
ensured
that
the
International
Monetary
Fund
has
sufficient
resources
to
meet
demand
for
borrowing.
Europarl v8
Mit
der
Vorabgenehmigungsklausel
und
der
Tatsache,
dass
die
Mitgliedstaaten
auswählen
werden,
welche
Dienstleistungen
erbracht
werden,
konnte
sichergestellt
werden,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
Kontrolle
über
die
politische
Richtung
und
den
Mittelbedarf
ihrer
Gesundheitssysteme
behalten.
The
need
for
Member
States
to
retain
control
over
the
policy
direction
and
budgetary
requirements
of
their
health
services
was
met
by
the
pre-authorisation
clause
and
the
fact
that
Member
States
would
choose
which
services
were
carried
out.
Europarl v8
Durch
drei
bedeutende
Ereignisse
konnte
sichergestellt
werden,
dass
sich
das
Tempo
der
EU-Erweiterung
beschleunigt
und
nun
zu
einem
unaufhaltbaren
Prozess
entwickelt
hat.
In
fact,
a
trinity
of
events
has
taken
place
which
has
guaranteed
that
the
pace
of
EU
enlargement
has
accelerated
and
is
now
an
unstoppable
process.
Europarl v8
Durch
das
im
Jahr
2001
eingeführte
Erfordernis,
wonach
alle
Mitorganisatoren
eine
finanziellen
Beteiligung
von
5
%
zu
leisten
hatten,
konnte
sichergestellt
werden,
dass
sich
alle
Kulturakteure
aktiv
an
den
Projekten
beteiligen,
auch
wenn
dadurch
möglicherweise
den
Aufbau
von
Partnerschaften
ohne
vorherige
Erfahrung
im
Bereich
der
Zusammenarbeit
beeinträchtigt
und
einige
Kulturakteure
in
den
assoziierten
Staaten
davon
abgehalten
wurden,
am
Programm
teilzunehmen.
The
requirement
introduced
in
2001
of
5%
financial
participation
by
all
co-organisers
was
a
good
instrument
to
ascertain
the
active
participation
of
all
cultural
operators
in
the
projects,
although
it
may
have
dissuaded
the
creation
of
partnerships
with
no
prior
history
of
co-operation
and
impede
some
cultural
operators
in
the
associated
countries
from
participating
in
the
Programme.
TildeMODEL v2018
Mit
ihrer
Hilfe
konnte
ferner
sichergestellt
werden,
dass
die
Maßnahme
andere
öffentliche
Interventionen
ergänzt,
mit
diesen
kohärent
ist
und
zu
diesen
nicht
in
Widerspruch
steht
und
dass
die
erforderlichen
Überwachungs-
und
Evaluierungssysteme
so
konzipiert
sind,
dass
sie
die
für
einen
späteren
Zeitpunkt
vorgesehenen
Zwischen-
und
Ex-post-Evaluierungen
erleichtern
werden.
It
also
helped
to
ensure
that
this
intervention
is
complementary
to,
coherent
with
and
not
in
contradiction
with
other
public
interventions
and
that
the
necessary
monitoring
and
evaluation
systems
are
being
designed
into
the
programme
in
order
to
facilitate
the
intermediate
and
ex-post
evaluations
to
take
place
at
a
later
date.
TildeMODEL v2018
Nur
durch
eine
frühzeitige
Bargeldversorgung
in
ausreichend
großen
Mengen
konnte
sichergestellt
werden
,
dass
die
Bargeldumstellung
reibungslos
ablief
und
dadurch
das
Vertrauen
sowohl
der
Öffentlichkeit
als
auch
der
Finanzmärkte
in
die
neue
Währung
gewahrt
und
gestärkt
wurde
.
Only
sufficiently
large
and
timely
deliveries
of
cash
would
ensure
a
smooth
changeover
and
thus
maintain
and
enhance
both
public
and
financial
market
confidence
in
the
new
currency
.
ECB v1
Es
konnte
daher
nicht
sichergestellt
werden,
dass
die
Piloten
für
ihre
Aufgaben
gemäß
den
geltenden
ICAO-Standards
ausreichend
qualifiziert
sind.
The
revalidation
of
the
licences
of
all
Air
Traffic
Services
staff
is
underway
and
will
be
concluded
by
June
2014.
DGT v2019
Aufgrund
dieser
Mängel
konnte
nicht
sichergestellt
werden,
dass
die
bewerteten
Luftfahrtunternehmen,
die
sich
auf
die
Zertifizierung
und
Lizenzierung
durch
die
CAAN
stützen,
die
einschlägigen
ICAO-Standards
erfüllen.
The
aerodrome
certification
process
for
Maputo
airport
will
start
in
2014
and
will
be
followed
by
that
of
a
further
three
airports
serving
international
traffic.
DGT v2019
Dadurch
konnte
sichergestellt
werden,
dass
die
täglichen
Amtsblattnummern
L
und
C
in
allen
Hauptstädten
jeweils
zwischen
12
und
\h
Uhr
des
Tages,
dessen
Datum
sie
tragen,
vorliegen.
These
arrangements
have
ensured
the
arrival
of
the
daily
issues
of
the
L
and
C
versions
of
the
Official
Journal
in
all
the
capitals
of
the
Community
between
midday
and
2
p.m.
on
their
date
of
publication.
EUbookshop v2
Durch
Messungen
konnte
sichergestellt
werden,
daß
das
Eigenrauschen
zu
vernachlässigen
ist
und
nur
die
beiden
ersten
Ursachen
zu
untersuchen
sind.
Measurements
have
shown
that
it
is
certain
that
inherent
noise
is
negligible
and
that
only
the
first
two
causes
require
investigation.
EuroPat v2
Durch
Reihenmessungen
konnte
sichergestellt
werden,
dass
die
Betriebsbereitschaft
der
Apparatur
auch
nach
mehreren
Durchschüssen
erhalten
bleibt.
It
was
possible
by
a
series
of
measurements
to
confirm
that
the
operational
capability
of
the
LAMMA
was
not
affected,
even
after
repeated
laser
flashes.
EuroPat v2
Durch
entsprechend
steife
Ausbildung
konnte
sichergestellt
werden,
dass
die
Brustkante
9,
die
Klingenschneide
26
und
die
Berührungslinien
25,
25a
vor,
während
und
nach
der
Benützung
des
Gerätes
zwischen
zwei
gedachten
parallelen
Ebenen
lagen,
deren
Abstand
höchstens
0,05
mm,
vorzugsweise
0,03
mm
betrug.
By
providing
an
appropriately
stiff
construction,
it
was
possible
to
ensure
that,
prior
to,
during
and
after
the
use
of
the
instrument,
the
front
edge
9,
the
cutting
edge
26
and
the
lines
of
contact
25,25a
were
located
between
two
imaginary
parallel
planes
having
a
distance
from
one
another
of
at
most
0.05
mm,
preferably
0.03
mm.
EuroPat v2
Somit
konnte
sichergestellt
werden,
dass
die
erfindungsgemäßen
Beispiele
eine
vergleichbare
Ausgangskonsistenz
hatten
wie
die
Emulsionen
mit
den
Vergleichsemulgatoren.
Consequently,
it
could
be
ensured
that
the
examples
according
to
the
present
invention
had
a
starting
consistency
comparable
with
the
emulsions
containing
the
comparison
emulsifiers.
EuroPat v2
Bisher
konnte
nicht
sichergestellt
werden,
dass
auch
im
Falle
einer
Fehlfunktion
der
Sensorik
und
des
Regelalogrithmus
der
Blutvolumenregelung
für
den
Patienten
keine
Risiken
bestehen,
die
größer
als
die
bei
den
Standardtherapien
vorhandenen
Risiken
sind,
bei
denen
der
Arzt
die
Verantwortung
für
die
gewählte
Ultrafiltrationsrate
oder
das
Ultrafiltrationsprofil
übernimmt.
Because
of
the
possibility
of
a
malfunction
of
the
sensors
and
of
the
blood
volume
regulation
control
algorithm,
it
to
date
could
not
be
guaranteed
that
there
would
not
be
any
greater
risk
for
the
patient
with
these
blood
monitoring
methods
than
with
standard
therapies
where
the
physician
assumes
responsibility
for
the
selected
ultrafiltration
rate
or
the
ultrafiltration
profile.
EuroPat v2
Rasch
wurde
Trinkwasser
knapp,
auch
Diesel
und
Benzin
fehlten
bald
–
die
Versorgung
mit
anderen
Waren
konnte
auch
nicht
sichergestellt
werden.
It
didn’t
take
long
for
drinking
water
to
become
scarce,
whilst
Diesel
and
fuel
were
also
running
out;
apart
from
that
it
was
not
possible
to
guarantee
the
supply
of
other
goods.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Überlassung
von
2.500
umweltfreundlichen
RPCs
(Reusable
Plastic
Containers)
konnte
sichergestellt
werden,
dass
über
100
Tonnen
Lebensmittel
erst
eingesammelt
und
anschließend
rasch
und
ohne
Qualitätsverlust
an
die
Tafel
und
unterstütze
Institutionen
ausgeliefert
worden
sind.
IFCO’s
consignment
of
2,500
ecologically-friendly
ROCs
(Reusable
Plastic
Containers)
made
it
possible
to
collect
and
deliver,
without
loss
of
quality,
100
metric
tons
of
food
to
the
food
bank
and
its
associated
institutions.
ParaCrawl v7.1
So
konnte
sichergestellt
werden,
dass
Bangkok
Bank
nur
legitime
Anfragen
von
Kunden
verarbeitet
und
somit
ein
besseres
Weberlebnis
und
eine
höhere
Geschwindigkeiten
bereitstellt.
This
ensured
that
the
Bangkok
Bank
website
was
handling
only
legitimate
requests
from
customers,
providing
a
better
web
experience
and
increased
speed.
ParaCrawl v7.1