Translation of "Konnte nicht belegt werden" in English
Ein
teratogenes
Potential
für
Abacavir
konnte
in
Tierstudien
nicht
belegt
werden.
The
teratogenic
potential
of
abacavir
could
not
be
established
from
studies
in
animals.
EMEA v3
Eine
Wirksamkeit
gegen
PIN
1/2/3
konnte
nicht
belegt
werden.
Efficacy
against
PIN
grades
1/2/3
was
not
demonstrated.
ELRC_2682 v1
Die
klinische
Wirksamkeit
der
Kombination
konnte
noch
nicht
belegt
werden.
The
clinical
benefit
of
the
combination
has
not
been
demonstrated.
EMEA v3
Auch
der
Einwand
hinsichtlich
der
besseren
Vergleichbarkeit
konnte
nicht
belegt
werden.
Also
the
argument
on
improving
the
comparability
has
not
been
supported
by
any
evidence.
DGT v2019
Die
„Schließung
als
Widerstandsverlag“
konnte
nicht
belegt
werden.
The
company's
"shut-down
as
a
publisher
of
the
resistance"
could
not
be
proven.
WikiMatrix v1
Der
erwartet
positive
Innovationseinfluss
einer
altersgemischten
Belegschaft
konnte
hier
nicht
belegt
werden.
The
expected
positive
effect
of
a
heterogeneous
age
structure
is
not
confirmed
by
the
data.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendung
von
Lysodren
als
Zusatztherapie
zu
anderen
Arzneimitteln
gegen
Krebs
konnte
nicht
ausreichend
belegt
werden.
There
was
insufficient
evidence
to
support
its
use
as
an
add-on
to
other
anticancer
medicines.
EMEA v3
Die
Behauptung
betreffend
die
Anzahl
der
Arbeitsplätze
im
nachgelagerten
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
konnte
nicht
belegt
werden.
As
far
as
the
number
of
jobs
in
the
downstream
industry
in
the
Community
is
concerned,
this
claim
was
not
substantiated.
DGT v2019
Das
späte
Vorbringen
eines
Ausführers,
dass
die
im
Rahmen
des
Kontrollbesuchs
geprüfte
Kreditsumme
um
25
%
herabgesetzt
werden
müsse,
da
dieser
Betrag
angeblich
dem
Eigenkapitalanteil
entspreche
—
ein
Aspekt,
der
zuvor
und
auch
während
des
Kontrollbesuchs
nicht
geltend
gemacht
worden
war
—
konnte
nicht
belegt
werden
und
musste
deshalb
abgelehnt
werden.
The
late
claim
made
by
one
exporter
that
the
credit
amount
as
verified
during
the
on
the
spot
visit
should
be
reduced
by
25
%
because
it
allegedly
consisted
to
this
extent
of
own
founds,
something
not
mentioned
before
or
even
during
the
verification
visit,
has
not
been
substantiated
and,
therefore,
cannot
be
accepted.
DGT v2019
Die
Bioäquivalenz
zwischen
dem
wasserlöslichen
Pulver
und
der
Arzneimittel-Vormischung
wurde
in
zwei
Studien
untersucht,
konnte
allerdings
nicht
formell
belegt
werden.
The
bioequivalence
between
the
soluble
powder
and
the
premix
formulation
was
investigated
in
two
studies,
but
could
not
be
formally
demonstrated.
ELRC_2682 v1
Bei
antiretroviral
mäßig
vorbehandelten
Erwachsenen
konnte
nicht
belegt
werden,
dass
Telzir
in
Kombination
mit
niedrig
dosiertem
Ritonavir
gleich
wirksam
ist
wie
die
Kombination
aus
Lopinavir/Ritonavir.
In
moderately
antiretroviral
experienced
adults,
Telzir
in
combination
with
low
dose
ritonavir
has
not
been
shown
to
be
as
effective
as
lopinavir
/
ritonavir.
ELRC_2682 v1
Die
Übertragung
des
Varicella-Impfvirus
nach
Gabe
von
Varizellen-Lebendimpfstoff
(Oka/Merck)
von
Geimpften
ohne
varizellenartigen
Hautausschlag
wurde
zwar
berichtet,
konnte
jedoch
nicht
belegt
werden.
Transmission
of
varicella
vaccine
virus
from
recipients
of
Varicella
Vaccine
live
(Oka/
Merck)
without
a
varicella-like
rash
has
been
reported
but
has
not
been
confirmed.
EMEA v3
Wirksamkeit
von
EMLA
bei
der
Blutentnahme
an
der
Ferse
von
Neugeborenen
konnte
durch
Studien
nicht
belegt
werden.“
The
final
wording
is
“Studies
have
been
unable
to
demonstrate
the
efficacy
of
EMLA
for
heel
lancing
in
newborn
infants”.
ELRC_2682 v1
Außerdem
konnte
nicht
ausreichend
belegt
werden,
dass
die
in
der
Republik
der
Philippinen
zugelassenen
Luftfahrtunternehmen
die
geltenden
internationalen
Sicherheitsnormen
und
Empfehlungen
einhalten.
The
Union
assessment
mission
allowed
the
Commission
to
conclude
that,
while
IACM
showed
significant
progress
in
the
implementation
of
international
safety
standards,
important
deficiencies
in
the
safety
oversight
system
in
Mozambique
remain.
DGT v2019
Die
Durchführung
der
fortlaufenden
Aufsichtstätigkeiten
konnte
nicht
vollständig
belegt
werden
und
die
von
den
zuständigen
Behörden
der
Ukraine
nach
dem
Besuch
vorgelegten
Kommentare
konnten
keine
Klärung
dieser
Angelegenheiten
herbeiführen.
The
implementation
of
the
continuing
oversight
activities
could
not
be
fully
demonstrated
and
the
comments
presented
by
the
competent
authorities
of
Ukraine
after
the
visit
could
not
clarify
these
matters.
DGT v2019
Der
Einwand,
dem
zufolge
VVG-Kosten
für
den
Verkauf
anderer
Waren
in
die
gemeldeten
VVG-Kosten
eingeflossen
seien,
konnte
nicht
mit
Beweisen
belegt
werden
und
musste
daher
zurückgewiesen
werden.
The
claim
that
the
SG&A
expenses
reported
included
SG&A
expenses
from
sales
of
other
products
was
not
supported
by
any
evidence
and
had
therefore
to
be
rejected.
DGT v2019
Es
konnte
jedoch
nicht
belegt
werden,
dass
dies,
angesichts
des
aktuellen
Produktionsniveaus,
eine
etwaige
Steigerung
der
Produktionskapazität
verhindern
könnte.
However,
no
evidence
was
found
that
this
was,
given
the
current
production
levels,
a
likely
limiting
factor
of
a
possible
production
capacity
increase.
DGT v2019
Es
konnte
nicht
belegt
werden,
dass
ein
Signal
vom
Typ
„BOC
(14,2)“
bestimmte
technische
Funktionen
erfüllen
kann,
die
für
das
reibungslose
Funktionieren
eines
Empfangsgerätes
des
PRS-Signals
unverzichtbar
sind.
It
has
not
been
proven
that
a
BOC
(14,2)
signal
can
provide
certain
technical
functions
essential
to
the
smooth
operation
of
a
PRS
receiver.
TildeMODEL v2018
Die
allgemeine
Auffassung,
wonach
technologische
Fortschritte
automatisch
von
geringeren
Anforderungen
an
die
Fertigkeiten
begleitet
sind,
konnte
nicht
belegt
werden.
The
commonly
accepted
notions
of
technological
advance
being
automatic-
ically
accompanied
by
deskilling
do
not
get
borne
out
by
the
evidence.
EUbookshop v2
Bei
den
in
Lanaken
durchgeführten
Arbeiten
konnte
nicht
belegt
werden,
dass
sich
der
Wert
MMEF
zur
Untersuchung
von
Erkrankungen
der
kleinen
Luftwege
eignet.
It
is
naturally
logical
to
assume
that
the
oscillation
method
could
also,
generally
speaking,
prove
less
sensitive
than
spirometry.
EUbookshop v2
Viele
glauben,
dass
die
selteneren
Ausprägungen
entstehen,
wenn
sich
die
Eltern
beim
Geschlecht
des
Kindes
uneinig
sind,
dies
konnte
aber
nicht
belegt
werden.
Many
people
believe
that
the
rarer
varieties
occur
if
the
parents
are
discordant
about
their
future
child’s
gender,
but
this
hypothesis
could
not
be
verified.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund:
Der
kausale
Zusammenhang
zwischen
dem
Handelsabkommen
und
der
Nichteinhaltung
des
Arbeitsrechts
in
Guatemala
konnte
nicht
einwandfrei
belegt
werden.
The
reason:
it
had
not
been
possible
to
clearly
prove
a
causal
relation
between
the
Trade
Agreement
and
the
non-compliance
of
the
labour
law
in
Guatemala.
ParaCrawl v7.1
Der
"Mozart-Effekt"
–
die
Behauptung,
durch
das
Anhören
von
Musik
von
Mozart
könne
die
Intelligenz
gesteigert
werden
–
konnte
zwar
nicht
belegt
werden,
doch
zeigen
Studien,
dass
beispielsweise
die
Musikerziehung
in
der
Schule
das
Sozialverhalten
der
Kinder
verbessert
.
The
"Mozart
effect"
–
the
assertion
that
the
intelligence
can
be
increased
by
listening
to
Mozart's
music
–
cannot
be
proved,
but
studies
show
that,
for
example,
music
classes
in
school
improve
the
social
behavior
of
the
children
attending
.
ParaCrawl v7.1