Translation of "Konkret darlegen" in English
Fünftens
müssen
wir
ganz
konkret
darlegen,
wie
wir
die
von
uns
festgestellte
Divergenz
zwischen
den
Mitgliedstaaten
durch
eine
zunehmende
Konvergenz
ersetzen,
indem
wir
uns
auf
wirklich
europäische
Wirtschaftsprojekte
konzentrieren.
Fifthly,
we
need
to
set
out
very
specifically
how
we
can
replace
the
divergence
that
we
have
observed
between
the
Member
States
with
increasing
convergence
by
concentrating
on
economic
projects
that
are
truly
European
in
nature.
Europarl v8
Um
einen
sachdienlichen
Beitrag
zu
dieser
Aussprache
zu
leisten,
möchte
ich
Ihnen
ganz
konkret
darlegen,
was
die
französische
Präsidentschaft
in
diesem
Halbjahr
unternimmt,
um
zu
den
von
mir
genannten
Ergebnissen
zu
kommen.
I
therefore
propose,
in
order
to
make
a
useful
contribution
to
this
debate,
to
tell
you
quite
specifically
what
the
French
Presidency
is
doing
during
these
six
months
to
achieve
the
results
I
have
just
mentioned.
Europarl v8
Herr
Séralini
ist
übrigens
am
Mittwoch
hier
im
Parlament
und
wird
uns
dann
konkret
darlegen,
ob
die
Entwarnung,
die
Schönfärberei
der
EFSA
denn
wirklich
gerechtfertigt
ist.
Incidentally,
Mr
Séralini
will
be
here
in
Parliament
on
Wednesday
and
will
then
tell
us
clearly
whether
EFSA's
all-clear,
its
whitewashing,
is
really
justified.
Europarl v8
Wie
Herr
Schulz
ja
bereits
erläutert
hat,
bedarf
es
dazu
auch
Anstrengungen
vonseiten
der
Kommission
selbst,
die
tatsächlich
insofern
eine
schwere
Verantwortung
trägt,
als
sie
konkret
darlegen
muss,
was
im
Einzelnen
von
den
Regierungen
beider
Länder
verlangt
wird.
As
Mr Schulz
has
already
indicated,
this
also
requires
an
effort
on
the
part
of
the
Commission
itself,
which,
indeed,
shoulders
a
heavy
responsibility
in
that
it
must
specify
what
is
exactly
required
from
the
governments
in
both
countries.
Europarl v8
Die
Kommission
als
Vertreter
des
Gemeinschaftsinteresses
sollte
in
den
Grundzügen
der
Wirtschaftspolitik
2002
–
bei
Respektierung
der
Autonomie
der
einzelnen
Akteure
bzw.
Gruppen
von
Akteuren
–
konkret
darlegen,
welche
Beiträge
von
den
einzelnen
Akteuren
für
die
kurz-
und
mittelfristige
Perspektive
geleistet
werden
sollten.
In
its
capacity
as
representative
of
the
Community
interest,
the
Commission
should,
whilst
respecting
the
autonomy
of
the
individual
players
or
groups
of
players
concerned,
define
in
concrete
terms
the
contributions
which
should
be
made
by
the
individual
players
in
the
short
and
medium-term.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
als
Vertreter
des
Gemeinschaftsinteresses
sollte
in
den
Grundzügen
der
Wirtschaftspolitik
2002
–
bei
Respektierung
der
Autonomie
der
einzelnen
Akteure
bzw.
Gruppen
von
Akteuren
–
konkret
darlegen,
welche
Beiträge
von
den
einzelnen
Akteuren
für
die
kurz-
und
mittelfristige
Perspektive
geleistet
werden
sollten.
In
its
capacity
as
representative
of
the
Community
interest,
the
Commission
should,
whilst
respecting
the
autonomy
of
the
individual
players
or
groups
of
players
concerned,
define
in
concrete
terms
the
contributions
which
should
be
made
by
the
individual
players
in
the
short
and
medium-term.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Rechtsprechung
des
Bundesverwaltungsgerichts
besteht
ein
Anspruch
auf
Befreiung
vom
Sport-
oder
Schwimmunterricht
aus
religiösen
Gründen
für
islamische
Schülerinnen
dann,
wenn
diese
konkret
glaubhaft
darlegen
können,
durch
verbindliche
Glaubensgebote
oder
-verbote
in
Glaubenskonflikte
zu
gelangen
und
keine
zumutbare
und
diskriminierungsfreie
Ausweichmöglichkeit
für
sie
besteht.
However,
according
to
the
case
law
of
the
Federal
Administrative
Court,
a
claim
for
exemption
from
sports
or
swimming
lessons
on
religious
grounds
may
be
made
for
Islamic
schoolgirls
if
they
can
concretely
demonstrate
credible
convictions
or
bans
in
religious
conflicts
and
there
is
no
reasonable
and
non-discriminatory
alternative
for
them.
WikiMatrix v1
In
puncto
globaler
und
systemischer
Krise
(mit
ihren
zerstörerischen
Konsequenzen
für
die
Völker
der
Welt)
müssen
wir
ganz
konkret
darlegen,
was
wir
damit
meinen,
wenn
wir
sagen:
Eine
andere
Welt
ist
möglich.
In
so
far
as
this
is
a
global
and
systemic
crisis
(with
devastating
consequences
for
the
world’s
peoples)
we
must
work
concretely
to
define
what
we
mean
by
“another
world
is
possible”.
ParaCrawl v7.1
Eine
für
die
Zulässigkeit
der
Beschwerde
ausreichende
Begründung
muss
sich
daher
mit
den
tragenden
Gründen
der
angefochtenen
Entscheidung
auseinandersetzen
und
in
konkret
nachprüfbarer
Weise
darlegen,
warum
die
angefochtene
Entscheidung
falsch
sein
soll
(Rechtsprechung
der
Beschwerdekammern
des
Europäischen
Patentamtes,
6.
Auflage,
2010,
VII.E.7.6.1).
2.
According
to
the
established
case
law
of
the
Boards
of
Appeal,
for
the
appeal
to
be
admissible,
the
statement
of
grounds
must
thus
specify
the
legal
and
factual
reasons
on
which
the
case
for
setting
aside
the
decision
under
appeal
is
based,
i.e.
the
reasons
as
to
why
the
appellant
disagrees
with
the
contested
decision
or
part
of
it.
ParaCrawl v7.1
Diese
Leitlinien
können
anschließend
berücksichtigt
werden,
wenn
die
Mitgliedstaaten
ihre
nationale
Reformprogramme
ausarbeiten,
in
denen
sie
die
konkreten
Maßnahmen
darlegen,
die
sie
ergreifen
wollen,
um
die
Kernziele
der
Strategie
"Europa
2020"
zu
erreichen.
This
guidance
can
then
be
taken
into
account
when
the
Member
States
draw
up
their
national
reform
programmes,
setting
out
the
precise
action
they
intend
to
undertake
in
order
to
meet
the
2020
Strategy
headline
targets.
TildeMODEL v2018
Giussani
wird
später
über
diese
Texte
schreiben,
dass
sie
"die
Gründe
und
methodischen
Folgerungen
aus
der
Entstehung
der
ersten
Gemeinschaften
im
konkreten
Lebensumfeld
darlegen".1964:
Don
Giussani
übernimmt
den
Lehrstuhl
für
Einführung
in
die
Theologie
an
der
Katholischen
Universität
Mailand
.
Father
Giussani
will
write
that
these
texts
"record
the
reasons
and
the
consequent
methodological
data
which
were
connected
to
the
forming
of
the
first
local
communities."1964:
Father
Giussani
starts
teaching
Introduction
to
Theology
at
the
Catholic
University
of
the
Sacred
Heart
in
Milan.
ParaCrawl v7.1
Giussani
wird
später
über
diese
Texte
schreiben,
dass
sie
„die
Gründe
und
methodischen
Folgerungen
aus
der
Entstehung
der
ersten
Gemeinschaften
im
konkreten
Lebensumfeld
darlegen“.
Father
Giussani
will
write
that
these
texts
“record
the
reasons
and
the
consequent
methodological
data
which
were
connected
to
the
forming
of
the
first
local
communities.”
ParaCrawl v7.1
Wir
legen
großen
Wert
auf
das
Verständnis
der
wissenschaftlichen,
ethischen
und
wirtschaftlichen
Herausforderungen,
welche
die
Unternehmen
dieses
Sektors
bewältigen
müssen
und
richten
unsere
Arbeitsmethoden
danach
aus,
damit
wir
unseren
Mandanten
konkrete
Vorgehensweisen
darlegen
können.
Our
practice
is
built
on
the
belief
that
it
is
important
to
understand
the
scientific,
ethical
and
business
challenges
facing
companies
in
the
sector
to
provide
practical
and
commercially
viable
advice
for
our
clients.
ParaCrawl v7.1