Translation of "Konkret darlegen" in English

Fünftens müssen wir ganz konkret darlegen, wie wir die von uns festgestellte Divergenz zwischen den Mitgliedstaaten durch eine zunehmende Konvergenz ersetzen, indem wir uns auf wirklich europäische Wirtschaftsprojekte konzentrieren.
Fifthly, we need to set out very specifically how we can replace the divergence that we have observed between the Member States with increasing convergence by concentrating on economic projects that are truly European in nature.
Europarl v8

Um einen sachdienlichen Beitrag zu dieser Aussprache zu leisten, möchte ich Ihnen ganz konkret darlegen, was die französische Präsidentschaft in diesem Halbjahr unternimmt, um zu den von mir genannten Ergebnissen zu kommen.
I therefore propose, in order to make a useful contribution to this debate, to tell you quite specifically what the French Presidency is doing during these six months to achieve the results I have just mentioned.
Europarl v8

Herr Séralini ist übrigens am Mittwoch hier im Parlament und wird uns dann konkret darlegen, ob die Entwarnung, die Schönfärberei der EFSA denn wirklich gerechtfertigt ist.
Incidentally, Mr Séralini will be here in Parliament on Wednesday and will then tell us clearly whether EFSA's all-clear, its whitewashing, is really justified.
Europarl v8

Wie Herr Schulz ja bereits erläutert hat, bedarf es dazu auch Anstrengungen vonseiten der Kommission selbst, die tatsächlich insofern eine schwere Verantwortung trägt, als sie konkret darlegen muss, was im Einzelnen von den Regierungen beider Länder verlangt wird.
As Mr Schulz has already indicated, this also requires an effort on the part of the Commission itself, which, indeed, shoulders a heavy responsibility in that it must specify what is exactly required from the governments in both countries.
Europarl v8

Die Kommission als Vertreter des Gemeinschaftsinteresses sollte in den Grundzügen der Wirtschaftspolitik 2002 – bei Respektierung der Autonomie der einzelnen Akteure bzw. Gruppen von Akteuren – konkret darlegen, welche Beiträge von den einzelnen Akteuren für die kurz- und mittelfristige Perspektive geleistet werden sollten.
In its capacity as representative of the Community interest, the Commission should, whilst respecting the autonomy of the individual players or groups of players concerned, define in concrete terms the contributions which should be made by the individual players in the short and medium-term.
TildeMODEL v2018

Die Kommission als Vertreter des Gemeinschaftsin­teresses sollte in den Grundzügen der Wirtschaftspolitik 2002 – bei Respektierung der Autonomie der einzelnen Akteure bzw. Gruppen von Akteuren – konkret darlegen, welche Beiträge von den einzel­nen Akteuren für die kurz- und mittelfristige Perspektive geleistet werden sollten.
In its capacity as representative of the Community interest, the Commission should, whilst respecting the autonomy of the individual players or groups of players concerned, define in concrete terms the contributions which should be made by the individual players in the short and medium-term.
TildeMODEL v2018

Nach der Rechtsprechung des Bundesverwaltungsgerichts besteht ein Anspruch auf Befreiung vom Sport- oder Schwimmunterricht aus religiösen Gründen für islamische Schülerinnen dann, wenn diese konkret glaubhaft darlegen können, durch verbindliche Glaubensgebote oder -verbote in Glaubenskonflikte zu gelangen und keine zumutbare und diskriminierungsfreie Ausweichmöglichkeit für sie besteht.
However, according to the case law of the Federal Administrative Court, a claim for exemption from sports or swimming lessons on religious grounds may be made for Islamic schoolgirls if they can concretely demonstrate credible convictions or bans in religious conflicts and there is no reasonable and non-discriminatory alternative for them.
WikiMatrix v1

In puncto globaler und systemischer Krise (mit ihren zerstörerischen Konsequenzen für die Völker der Welt) müssen wir ganz konkret darlegen, was wir damit meinen, wenn wir sagen: Eine andere Welt ist möglich.
In so far as this is a global and systemic crisis (with devastating consequences for the world’s peoples) we must work concretely to define what we mean by “another world is possible”.
ParaCrawl v7.1

Eine für die Zulässigkeit der Beschwerde ausreichende Begründung muss sich daher mit den tragenden Gründen der angefochtenen Entscheidung auseinandersetzen und in konkret nachprüfbarer Weise darlegen, warum die angefochtene Entscheidung falsch sein soll (Rechtsprechung der Beschwerdekammern des Europäischen Patentamtes, 6. Auflage, 2010, VII.E.7.6.1).
2. According to the established case law of the Boards of Appeal, for the appeal to be admissible, the statement of grounds must thus specify the legal and factual reasons on which the case for setting aside the decision under appeal is based, i.e. the reasons as to why the appellant disagrees with the contested decision or part of it.
ParaCrawl v7.1

Diese Leitlinien können anschließend berücksichtigt werden, wenn die Mitgliedstaaten ihre nationale Reformpro­gramme ausarbeiten, in denen sie die konkreten Maßnahmen darlegen, die sie ergreifen wollen, um die Kernziele der Strategie "Europa 2020" zu erreichen.
This guidance can then be taken into account when the Member States draw up their national reform programmes, setting out the precise action they intend to undertake in order to meet the 2020 Strategy headline targets.
TildeMODEL v2018

Giussani wird später über diese Texte schreiben, dass sie "die Gründe und methodischen Folgerungen aus der Entstehung der ersten Gemeinschaften im konkreten Lebensumfeld darlegen".1964: Don Giussani übernimmt den Lehrstuhl für Einführung in die Theologie an der Katholischen Universität Mailand .
Father Giussani will write that these texts "record the reasons and the consequent methodological data which were connected to the forming of the first local communities."1964: Father Giussani starts teaching Introduction to Theology at the Catholic University of the Sacred Heart in Milan.
ParaCrawl v7.1

Giussani wird später über diese Texte schreiben, dass sie „die Gründe und methodischen Folgerungen aus der Entstehung der ersten Gemeinschaften im konkreten Lebensumfeld darlegen“.
Father Giussani will write that these texts “record the reasons and the consequent methodological data which were connected to the forming of the first local communities.”
ParaCrawl v7.1

Wir legen großen Wert auf das Verständnis der wissenschaftlichen, ethischen und wirtschaftlichen Herausforderungen, welche die Unternehmen dieses Sektors bewältigen müssen und richten unsere Arbeitsmethoden danach aus, damit wir unseren Mandanten konkrete Vorgehensweisen darlegen können.
Our practice is built on the belief that it is important to understand the scientific, ethical and business challenges facing companies in the sector to provide practical and commercially viable advice for our clients.
ParaCrawl v7.1