Translation of "Konkret betroffen" in English
Konkret
davon
betroffen
sind
beispielsweise
Exporteure,
Versandhändler
oder
Betreiber
von
Verkaufsplattformen.
Those
most
specifically
affected,
for
example,
are
exporters,
mail-order
traders
or
operators
of
sales
platforms.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
ständig
konkret
von
ihr
betroffen
und
müssen
mit
den
Konsequenzen
ihrer
Existenz
leben.
They
have
constant
practical
experience
of
it,
and
are
obliged
to
live
with
the
consequences
of
its
existence.
Europarl v8
Welche
Stakeholdergruppen
konkret
betroffen
sind
unterscheidet
sich
je
nach
Branche,
Unternehmen
und
gewählter
Unternehmensstrategie.
Which
stakeholder
groups
are
affected
may
differ
depending
on
the
industry,
company,
and
chosen
strategy.
ParaCrawl v7.1
Dabei
gibt
es
unterschiedliche
Gruppen:
Kinder
und
Jugendliche
bis
zu
einem
Alter
von
17
Jahren
sind
von
einer
höheren
Armutsgefährdung
betroffen,
konkret
heißt
dies,
dass
jedes
fünfte
Kind/Jugendlicher
von
Armut
betroffen
ist.
This
includes
various
different
groups:
children
and
young
people
up
to
the
age
of
17
have
a
higher
risk
of
poverty,
which,
in
specific
terms,
means
that
one
in
five
children
and
young
people
are
victims
of
poverty.
Europarl v8
Die
Mitglieder
des
Sicherheitsrats
beabsichtigen,
auch
künftig
gegebenenfalls
informelle
Konsultationen
mit
allen
Mitgliedern
der
Vereinten
Nationen,
insbesondere
interessierten
Mitgliedstaaten
und
namentlich
Ländern,
die
unmittelbar
beteiligt
oder
konkret
betroffen
sind,
Nachbarstaaten
und
Ländern,
die
besondere
Beiträge
leisten
können,
sowie
mit
Regionalorganisationen
und
Gruppen
von
Freunden
zu
führen,
wenn
sie
unter
anderem
Resolutionen,
Erklärungen
des
Präsidenten
und
Presseerklärungen
ausarbeiten.
The
members
of
the
Security
Council
intend
to
continue
to
informally
consult
with
the
broader
United
Nations
membership,
in
particular
interested
Member
States,
including
countries
directly
involved
or
specifically
affected,
neighbouring
States
and
countries
with
particular
contributions
to
make,
as
well
as
with
regional
organizations
and
Groups
of
Friends,
when
drafting,
inter
alia,
resolutions,
presidential
statements
and
press
statements,
as
appropriate.
MultiUN v1
Zu
einer
solchen
Gemein
schaftspolitik
gehört
es
aber
nicht
nur,
den
Markt
zu
steuern
und
Strukturen
zu
verbessern,
sondern
dazu
gehört
auch,
und
zwar
als
notwendiger
Bestandteil,
die
Informations-
und
Bildungsarbeit
für
diejenigen
Menschen,
die
von
dieser
Gemeinschaftspolitik
konkret
betroffen
sind,
das
heißt
die
Landwirte
und
die
Menschen
im
ländlichen
Raum.
But
the
business
of
such
a
Community
policy
is
not
just
to
control
the
market
and
improve
structures,
it
is
also,
and
indeed
this
is
an
essential
component,
to
provide
information
and
training
for
those
people
that
are
physically
affected
by
this
Community
policy,
in
other
words
the
farmers
and
the
rural
population.
EUbookshop v2
In
der
Kontrollgruppe
(Aspirin
und
Placebo)
waren
6,5
Prozent
von
großen
ischämischen
Ereignissen
betroffen,
konkret
160
von
2.449
Patienten.
In
the
control
group
(aspirin
and
placebo)
6.5
percent,
or
160
of
2,499
patients,
went
on
to
experience
major
ischaemic
events.
ParaCrawl v7.1
Konkret
waren
sie
betroffen
von
Morden,
Vergewaltigungen,
Zwangsislamisierung,
Verschleppungen,
dem
Plündern
ihrer
Geschäfte.
More
specifically
they
reported
their
experience
of
killings,
rapes,
forcible
conversion
to
Islam,
abductions
and
the
looting
of
their
shops.
ParaCrawl v7.1
Bei
steuertechnischen
Fragen
zum
AIA,
insb.
wie
und
in
welchem
Umfang
Ihre
Kundenbeziehung
bei
der
Basler
Kantonalbank
konkret
betroffen
ist
oder
was
ihr
AIA
Status
im
Falle
einer
Kontenbeziehung
für
eine
juristische
Person
ist,
empfehlen
wir
Ihnen
sich
an
Ihren
Steuerberater
zu
wenden.
For
tax-related
questions
regarding
the
AEOI,
especially
how
and
to
what
extent
your
client
relationship
with
Basler
Kantonalbank
is
specifically
affected
or
what
your
AEOI
status
is
in
the
case
of
an
account
relationship
for
a
legal
entity,
we
recommend
you
consult
your
tax
advisor.
ParaCrawl v7.1
Bei
steuertechnischen
Fragen
zum
AIA,
insb.
wie
und
in
welchem
Umfang
Ihre
Kundenbeziehung
bei
der
Basler
Kantonalbank
konkret
betroffen
ist,
empfehlen
wir
Ihnen
sich
an
Ihren
Steuerberater
zu
wenden.
For
tax-related
questions
regarding
the
AEOI,
especially
how
and
to
what
extent
your
client
relationship
with
Basler
Kantonalbank
is
specifically
affected,
we
recommend
you
consult
your
tax
advisor.
ParaCrawl v7.1
Solche
Einschränkungen
sollten
jedoch
an
die
konkreten
Erfordernisse
des
betroffenen
Berufsbilds
angepasst
sein.
But
such
restrictions
should
be
tailored
to
where
showing
one's
face
is
an
essential
requirement
of
the
job.
ParaCrawl v7.1
Dem
GKV-Spitzenverband
sind
keine
Details
über
die
konkret
betroffenen
Produkte
dieser
Schätzung
bekannt.
The
GKV
Spitzenverband
is
not
aware
of
any
specific
details
about
the
products
affected.
ParaCrawl v7.1
Die
Zuständigkeit
der
Datenschutzbehörden
würde
sich
in
diesem
Fall
nach
den
konkret
betroffenen
Flügen
richten.
The
competences
of
the
data
protection
authorities
in
this
case
would
be
those
linked
to
the
specific
flights
concerned.
Europarl v8
Der
Bericht
Garosci
äußert
sich
auch
dazu,
wie
bei
der
Einführung
der
europäischen
Gemeinschaftswährung
gerade
der
Handelssektor
der
Bereich
ist,
der
am
konkretesten
betroffen
ist.
Mr
Garosci's
report
also
touches
on
how,
when
there
is
a
common
currency
for
Europe,
it
will
be
just
that
retail
sector
which
will
be
affected
in
the
most
obvious
way.
Europarl v8
Vor
allem
werden
natürlich
die
am
stärksten
benachteiligten
sozialen
Schichten
sowie
einige
besonders
betroffene
konkrete
Sektoren
unter
dieser
Teuerung
zu
leiden
haben.
Clearly,
the
people
who
will
suffer
most
as
a
result
of
this
rise
will
be
the
least-favoured
social
groups
and
also
certain
specific
sectors
which
are
particularly
affected.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
müssen
die
geltenden
Rechtsbestimmungen
weitestmöglich
angepasst
und
zweckdienliche
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
die
konkreten
Probleme
der
betroffenen
Regionen
gegebenenfalls
mittels
an
die
entsprechende
regionale
Realität
angepasster
Ausnahmeregelungen,
ohne
dass
dadurch
jedoch
eine
Gefahr
für
das
Gemeinschaftsinteresse
erwächst,
zu
lösen.
This
is
the
reason
why
it
is
essential
to
ensure
the
widest
possible
application
of
the
current
rules
and
to
use
the
most
appropriate
instruments
to
solve
the
practical
problems
faced
by
these
regions
and,
where
necessary,
derogations
adapted
to
the
regional
situation,
without
this
posing
any
serious
threat
to
Community
interests.
Europarl v8
Aufgrund
der
hohen
Zahl
an
Anfragen
und
daraus
resultierenden
Überlastungen
wurde
gebeten,
dass
nur
konkret
Betroffene
mit
einer
konkreten
Frage
anrufen
sollten.
Due
to
the
high
number
of
inquiries
and
the
resulting
congestion,
it
was
requested
that
only
those
specifically
affected
should
call
with
a
specific
question.
ELRC_2922 v1
Ein
erheblicher
Anstieg
kann
auch
bei
einem
niedrigeren
Wert
vorliegen,
sofern
die
Kommission
der
Ansicht
ist,
dass
dies
auf
den
konkreten,
von
dem
betroffenen
Mitgliedstaat
mitgeteilten
Fall
zutrifft.
It
may
also
indicate
a
lower
increase
if
the
Commission
deems
it
applicable
in
the
particular
case
notified
by
the
Member
State
concerned.
DGT v2019
Eine
geringe
Anerkennungsquote
kann
auch
bei
einer
höheren
Anerkennungsquote
gegeben
sein,
sofern
die
Kommission
der
Ansicht
ist,
dass
dies
auf
den
konkreten,
vom
betroffenen
Mitgliedstaat
mitgeteilten
Fall
zutrifft.
It
may
also
indicate
a
higher
recognition
rate
if
the
Commission
deems
it
applicable
in
the
particular
case
notified
by
the
Member
State
concerned.
DGT v2019
Ein
erheblicher
Anstieg
könnte
auch
bei
einem
niedrigeren
Wert
vorliegen,
sofern
die
Kommission
der
Ansicht
ist,
dass
dies
auf
den
konkreten,
von
dem
betroffenen
Mitgliedstaat
mitgeteilten
Fall
zutrifft.
It
could
also
indicate
a
lower
increase
if
the
Commission
deemed
it
applicable
in
the
particular
case
notified
by
the
Member State
concerned.
DGT v2019
Eine
„geringe
Anerkennungsquote“
könnte
auch
bei
einer
höheren
Anerkennungsquote
gegeben
sein,
sofern
die
Kommission
der
Ansicht
ist,
dass
dies
auf
den
konkreten,
vom
betroffenen
Mitgliedstaat
mitgeteilten
Fall
zutrifft.
It
could
also
indicate
a
higher
recognition
rate
if
the
Commission
deemed
it
applicable
in
the
particular
case
notified
by
the
Member State
concerned.
DGT v2019
Der
Eigentümer
bzw.
Geschäftsführer
wird
vor
allem
jene
Kompetenzen
und
Qualifikationen
fördern,
die
vollständig
dem
konkreten
Bedarf
des
betroffenen
Unternehmens
entsprechen.
The
owner
or
management
of
the
company
primarily
promotes
those
skills
and
qualifications
that
serve
only
the
actual
needs
of
the
company
in
question.
TildeMODEL v2018
Der
Eigentümer
bzw.
Geschäftsführer
wird
vor
allem
jene
Kompetenzen
und
Qualifikationen
fördern,
die
vollständig
dem
konkreten
Bedarf
des
betroffenen
Unternehmens
entsprechen.
The
owner
or
management
of
the
company
primarily
promotes
those
skills
and
qualifications
that
serve
only
the
actual
needs
of
the
company
in
question.
TildeMODEL v2018
Die
Tatsache,
dass
die
wesentlichen
Bestimmungen
der
Vereinbarung
im
Anhang
zum
Vorschlag
von
den
rechtmäßigen
Vertretern
der
Arbeitnehmer
und
Arbeitgeber
auf
Gemeinschaftsebene
(also
von
denjenigen,
die
am
stärksten
von
den
konkreten
Maßnahmen
betroffen
sind)
formuliert
wurden,
ist
eine
weitere
Gewähr
für
die
Einhaltung
des
Subsidiaritätsprinzips.
The
fact
that
the
substantive
provisions
of
the
Agreement
incorporated
in
the
proposal
were
drafted
by
the
legitimate
representatives
of
workers
and
employers
acting
at
EU
level
(i.e.
those
most
concerned
by
the
various
measures
on
the
ground)
is
another
guarantee
of
respect
for
the
principle
of
subsidiarity.
TildeMODEL v2018
Hierzu
ist
zunächst
anzumerken,
dass
diese
Vorbringen
unzureichend
belegt
wurden,
denn
es
wurden
keine
konkreten,
auf
die
betroffene
Ware
bezogenen
Angaben
vorgelegt.
Firstly,
these
claims
have
been
insufficiently
substantiated
as
not
concrete
data
relating
to
the
product
concerned
was
submitted.
DGT v2019
Nach
Einsichtnahme
in
das
Dokument
hielt
der
Bürgerbeauftragte
es
für
möglich,
dass
der
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
dem
gesamten
Dokument
den
Schutz
der
Privatsphäre
und
der
Integrität
der
Betroffenen
konkret
und
tatsächlich
beeinträchtigen
könnte.
On
the
basis
of
an
inspection
of
the
document,
the
Ombudsman
considered
it
possible
that
public
access
to
the
whole
document
could
actually
and
specifically
undermine
the
protection
of
the
privacy
and
integrity
of
the
persons
concerned.
EUbookshop v2