Translation of "Kompromiss zwischen" in English

Dadurch soll der bestmögliche Kompromiss zwischen dem Parlament und dem Rat erzielt werden.
It is intended to achieve the best possible compromise between Parliament and the Council.
Europarl v8

So brauchen wir beim europäischen Betriebsrat einen tragfähigen Kompromiss zwischen den Sozialpartnern.
In the European Works Council Directive, for example, we need a tenable compromise between employers and employees.
Europarl v8

Sie ist ein ausgewogener Kompromiss zwischen den Institutionen.
It is a balanced compromise between the institutions.
Europarl v8

Es kann keinen Kompromiss geben zwischen Egoismus und Nationalbewusstsein.
There can be no compromise between egotism and the sense of national spirit.
Europarl v8

Hinsichtlich der Dienstleistungsrichtlinie strebt Österreich einen Kompromiss zwischen den verschiedenen Lagern an.
As for the services directive, Austria is seeking a compromise between the different camps.
Europarl v8

Viel ist über den berühmt-berüchtigten Kompromiss zwischen den beiden größten Fraktionen gesagt worden.
Much has been said about the notorious compromise between the two major groups.
Europarl v8

Zudem ist REACH ein Kompromiss zwischen den Vertretern großer Chemiekonzerne und KMU.
It also represents a compromise between the representatives of large chemical firms and SMEs.
Europarl v8

Wäre ein ausgehandelter Kompromiss zwischen Priština und Belgrad besser gewesen?
Would a negotiated compromise between Priština and Belgrade have been better?
Europarl v8

Dieser Rahmen muss allerdings ein Kompromiss zwischen stark voneinander abweichenden Zielen sein.
However, this framework must be a compromise between widely differing objectives.
Europarl v8

Erfreulicherweise wurde schließlich dieser Kompromiss zwischen dem Berichterstatter und den anderen Fraktionen erreicht.
I am glad that the rapporteur and the other groups have finally reached this compromise.
Europarl v8

Es wurde ein Kompromiss zwischen der Kommission und den USA gefunden.
The Commission and the United States have found a compromise.
Europarl v8

Unser Entwurf war eine Art Kompromiss zwischen einem Gebäude und einem Haus.
Our design was something in between a building and a house.
TED2020 v1

Ökonomen beschreiben regionale Integration als Kompromiss zwischen Skaleneffekten und der Vielfalt an Präferenzen.
Economists describe regional integration as a tradeoff between economies of scale and the diversity of preferences.
News-Commentary v14

Die Herausforderung für Südkorea besteht in dem unumgänglichen Kompromiss zwischen Legitimation und Funktionsfähigkeit.
The challenge for South Korea stems from the inevitable tradeoff between legitimacy and workability.
News-Commentary v14

In dieser Welt ist Rot der Kompromiss zwischen Künstler, Imageberater und Gesellschaft.
In this world, red is a compromise between artist, image-maker and society.
WMT-News v2019

Das Fahrverhalten ist ausgewogen, ein guter Kompromiss zwischen Dynamik und Komfort.
Its handling is balanced, a good compromise between speed and comfort.
WMT-News v2019

Der Standpunkt des Rates spiegelt einen Kompromiss zwischen diesen beiden Meinungen wider.
The Council position reflects a compromise between those views.
TildeMODEL v2018

Das Ergebnis sei ein Kompromiss zwischen beiden Seiten.
The result was a compromise between both sides.
TildeMODEL v2018

Diese Schwelle ist ein Kompromiss zwischen Bedarf und Haushaltsstabilität.
This threshold is a compromise between needs and budgetary stability.
TildeMODEL v2018

Unser heutiger Vorschlag ist ein Kompromiss zwischen biologischer Notwendigkeit und ökonomischer Machbarkeit".
What we propose today is a balance between what is biologically necessary and economically reasonable.”
TildeMODEL v2018

Die beiden Vorschläge sind ein guter und ausgewogener Kompromiss zwischen den verschiedenen Standpunkten.
The two proposals together strike a good and balanced compromise between differing views.
TildeMODEL v2018

Wie allen seinen Stellungnahmen liegt ihr ein Kompromiss zwischen unterschiedlichen Standpunkten zugrunde.
It is, as other EESC opinions, a compromise between different divergent views.
TildeMODEL v2018

Ich suche einen Kompromiss zwischen Viagra und Weichei.
Between Cialis and soft balls, I'll work it out.
OpenSubtitles v2018

Die moderne, liberale Demokratie ist ein Kompromiss zwischen Freiheit und Demokratie.
Modern liberal democracy is a compromise between the twin ideals of freedom and democracy.
WikiMatrix v1

Stichprobenplans muss ein Kompromiss zwischen den optimalen Plänen für beide Variablen gefunden werden.
This means that the standard errors of both estimates have to be calculated and, for an efficient sample design, a compromise made between the optimal designs for both variables.
EUbookshop v2

Daher muss ein Kompromiss zwischen dem Nutzerbedarf und den finanziellen Möglichkeiten gefunden werden.
Therefore, a compromise between the needs of the users and the financialpossibilities must be found.
EUbookshop v2

Es gilt dabei einen Kompromiss zwischen Verbrauch und Abgasemission zu finden.
It is then necessary to find a compromise between consumption and exhaust gas emission.
EuroPat v2

Dieser Wert entspricht einem optimalen Kompromiss zwischen Dichte- und Entlüftungseigenschaften.
This value corresponds to an optimal compromise between sealing and bleeding properties.
EuroPat v2

Dieser Wert stellt einen guten Kompromiss zwischen sicherer Reproduzierbarkeit und erreichbarer Ortsauflösung dar.
This value represents a good compromise between reliable reproducibility and achievable position resolution.
EuroPat v2