Translation of "Kompromiss zwischen" in English
Dadurch
soll
der
bestmögliche
Kompromiss
zwischen
dem
Parlament
und
dem
Rat
erzielt
werden.
It
is
intended
to
achieve
the
best
possible
compromise
between
Parliament
and
the
Council.
Europarl v8
So
brauchen
wir
beim
europäischen
Betriebsrat
einen
tragfähigen
Kompromiss
zwischen
den
Sozialpartnern.
In
the
European
Works
Council
Directive,
for
example,
we
need
a
tenable
compromise
between
employers
and
employees.
Europarl v8
Sie
ist
ein
ausgewogener
Kompromiss
zwischen
den
Institutionen.
It
is
a
balanced
compromise
between
the
institutions.
Europarl v8
Es
kann
keinen
Kompromiss
geben
zwischen
Egoismus
und
Nationalbewusstsein.
There
can
be
no
compromise
between
egotism
and
the
sense
of
national
spirit.
Europarl v8
Hinsichtlich
der
Dienstleistungsrichtlinie
strebt
Österreich
einen
Kompromiss
zwischen
den
verschiedenen
Lagern
an.
As
for
the
services
directive,
Austria
is
seeking
a
compromise
between
the
different
camps.
Europarl v8
Viel
ist
über
den
berühmt-berüchtigten
Kompromiss
zwischen
den
beiden
größten
Fraktionen
gesagt
worden.
Much
has
been
said
about
the
notorious
compromise
between
the
two
major
groups.
Europarl v8
Zudem
ist
REACH
ein
Kompromiss
zwischen
den
Vertretern
großer
Chemiekonzerne
und
KMU.
It
also
represents
a
compromise
between
the
representatives
of
large
chemical
firms
and
SMEs.
Europarl v8
Wäre
ein
ausgehandelter
Kompromiss
zwischen
Priština
und
Belgrad
besser
gewesen?
Would
a
negotiated
compromise
between
Priština
and
Belgrade
have
been
better?
Europarl v8
Dieser
Rahmen
muss
allerdings
ein
Kompromiss
zwischen
stark
voneinander
abweichenden
Zielen
sein.
However,
this
framework
must
be
a
compromise
between
widely
differing
objectives.
Europarl v8
Erfreulicherweise
wurde
schließlich
dieser
Kompromiss
zwischen
dem
Berichterstatter
und
den
anderen
Fraktionen
erreicht.
I
am
glad
that
the
rapporteur
and
the
other
groups
have
finally
reached
this
compromise.
Europarl v8
Es
wurde
ein
Kompromiss
zwischen
der
Kommission
und
den
USA
gefunden.
The
Commission
and
the
United
States
have
found
a
compromise.
Europarl v8
Unser
Entwurf
war
eine
Art
Kompromiss
zwischen
einem
Gebäude
und
einem
Haus.
Our
design
was
something
in
between
a
building
and
a
house.
TED2020 v1
Ökonomen
beschreiben
regionale
Integration
als
Kompromiss
zwischen
Skaleneffekten
und
der
Vielfalt
an
Präferenzen.
Economists
describe
regional
integration
as
a
tradeoff
between
economies
of
scale
and
the
diversity
of
preferences.
News-Commentary v14
Die
Herausforderung
für
Südkorea
besteht
in
dem
unumgänglichen
Kompromiss
zwischen
Legitimation
und
Funktionsfähigkeit.
The
challenge
for
South
Korea
stems
from
the
inevitable
tradeoff
between
legitimacy
and
workability.
News-Commentary v14
In
dieser
Welt
ist
Rot
der
Kompromiss
zwischen
Künstler,
Imageberater
und
Gesellschaft.
In
this
world,
red
is
a
compromise
between
artist,
image-maker
and
society.
WMT-News v2019
Das
Fahrverhalten
ist
ausgewogen,
ein
guter
Kompromiss
zwischen
Dynamik
und
Komfort.
Its
handling
is
balanced,
a
good
compromise
between
speed
and
comfort.
WMT-News v2019
Der
Standpunkt
des
Rates
spiegelt
einen
Kompromiss
zwischen
diesen
beiden
Meinungen
wider.
The
Council
position
reflects
a
compromise
between
those
views.
TildeMODEL v2018
Das
Ergebnis
sei
ein
Kompromiss
zwischen
beiden
Seiten.
The
result
was
a
compromise
between
both
sides.
TildeMODEL v2018
Diese
Schwelle
ist
ein
Kompromiss
zwischen
Bedarf
und
Haushaltsstabilität.
This
threshold
is
a
compromise
between
needs
and
budgetary
stability.
TildeMODEL v2018
Unser
heutiger
Vorschlag
ist
ein
Kompromiss
zwischen
biologischer
Notwendigkeit
und
ökonomischer
Machbarkeit".
What
we
propose
today
is
a
balance
between
what
is
biologically
necessary
and
economically
reasonable.”
TildeMODEL v2018
Die
beiden
Vorschläge
sind
ein
guter
und
ausgewogener
Kompromiss
zwischen
den
verschiedenen
Standpunkten.
The
two
proposals
together
strike
a
good
and
balanced
compromise
between
differing
views.
TildeMODEL v2018
Wie
allen
seinen
Stellungnahmen
liegt
ihr
ein
Kompromiss
zwischen
unterschiedlichen
Standpunkten
zugrunde.
It
is,
as
other
EESC
opinions,
a
compromise
between
different
divergent
views.
TildeMODEL v2018
Ich
suche
einen
Kompromiss
zwischen
Viagra
und
Weichei.
Between
Cialis
and
soft
balls,
I'll
work
it
out.
OpenSubtitles v2018
Die
moderne,
liberale
Demokratie
ist
ein
Kompromiss
zwischen
Freiheit
und
Demokratie.
Modern
liberal
democracy
is
a
compromise
between
the
twin
ideals
of
freedom
and
democracy.
WikiMatrix v1
Stichprobenplans
muss
ein
Kompromiss
zwischen
den
optimalen
Plänen
für
beide
Variablen
gefunden
werden.
This
means
that
the
standard
errors
of
both
estimates
have
to
be
calculated
and,
for
an
efficient
sample
design,
a
compromise
made
between
the
optimal
designs
for
both
variables.
EUbookshop v2
Daher
muss
ein
Kompromiss
zwischen
dem
Nutzerbedarf
und
den
finanziellen
Möglichkeiten
gefunden
werden.
Therefore,
a
compromise
between
the
needs
of
the
users
and
the
financialpossibilities
must
be
found.
EUbookshop v2
Es
gilt
dabei
einen
Kompromiss
zwischen
Verbrauch
und
Abgasemission
zu
finden.
It
is
then
necessary
to
find
a
compromise
between
consumption
and
exhaust
gas
emission.
EuroPat v2
Dieser
Wert
entspricht
einem
optimalen
Kompromiss
zwischen
Dichte-
und
Entlüftungseigenschaften.
This
value
corresponds
to
an
optimal
compromise
between
sealing
and
bleeding
properties.
EuroPat v2
Dieser
Wert
stellt
einen
guten
Kompromiss
zwischen
sicherer
Reproduzierbarkeit
und
erreichbarer
Ortsauflösung
dar.
This
value
represents
a
good
compromise
between
reliable
reproducibility
and
achievable
position
resolution.
EuroPat v2