Translation of "Zusammenhang zwischen" in English
Ebenso
besteht
ein
eindeutiger
Zusammenhang
zwischen
Armut
und
Benachteiligung
und
einem
geringen
Bildungsniveau.
As
well
as
this,
there
is
a
clear
link
between
a
poor
and
disadvantaged
background
and
low
educational
achievement.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Zusammenhang
zwischen
der
einen
Sache
und
der
anderen.
There
is
no
link
between
the
two.
Europarl v8
Der
Zusammenhang
zwischen
Wachstum
und
Forschung
ist
eindeutig.
There
is
a
clear
and
demonstrable
link
between
growth
and
research
and
development.
Europarl v8
Es
wurde
bisher
kein
Zusammenhang
zwischen
genetischer
Veränderung
und
höheren
Erträgen
aufgezeigt.
No
link
has
yet
been
demonstrated
between
genetic
modification
and
higher
yields.
Europarl v8
Es
ist
ferner
falsch,
den
Zusammenhang
zwischen
Kohäsionsfonds
und
Eurozone
zu
leugnen.
It
is
also
wrong
to
dispute
the
connection
between
the
Cohesion
Fund
and
the
euro
area.
Europarl v8
Besonders
im
Straßenverkehr
besteht
ein
direkter
Zusammenhang
zwischen
Arbeitszeit
und
Unfallfrequenz.
In
road
transport
in
particular,
there
is
a
direct
correlation
between
working
time
and
the
numbers
of
accidents.
Europarl v8
Der
enge
Zusammenhang
zwischen
öffentlichen
Finanzen
und
der
Wirtschaftskrise
ist
ganz
deutlich.
The
tight
link
between
public
finances
and
the
financial
and
economic
crisis
is
very
clear.
Europarl v8
Ein
konkreter
Zusammenhang
zwischen
Worten
und
Taten
ist
nicht
erkennbar.
There
is
no
concrete
relationship
between
actions
and
words.
Europarl v8
Es
gibt
auch
keinen
Zusammenhang
zwischen
Überstaatlichkeit
und
Effektivität
in
der
EU.
Nor
is
there
any
connection
between
supranationality
and
efficiency
within
the
EU.
Europarl v8
Worin
besteht
der
Zusammenhang
zwischen
der
Wirtschaftsentwicklung,
der
Beschäftigung
und
den
Sozialsicherheitssystemen?
What
is
the
connection,
then,
between
economic
development,
employment
and
the
social
security
systems?
Europarl v8
Die
Kommission
wird
auch
weiterhin
den
Zusammenhang
zwischen
Nahrungsmittelpreisen
und
Energiepreisen
analysieren.
The
Commission
will
continue
to
analyse
the
link
between
food
prices
and
energy
prices.
Europarl v8
Es
gibt
einen
klaren
Zusammenhang
zwischen
diesem
Bericht
und
dem
Telekommunikationspaket.
There
is
a
clear
connection
between
this
report
and
the
telecom
package.
Europarl v8
Zudem
gibt
es
einen
Zusammenhang
zwischen
Energieeffizienz
und
Energiearmut.
There
is
also
a
link
between
energy
efficiency
and
energy
poverty.
Europarl v8
Natürlich
gibt
es
keinen
Zusammenhang
zwischen
der
Art
des
Behältnisses
und
der
Förderungswürdigkeit.
There
is
of
course
no
link
between
the
type
of
container
and
eligibility
for
subsidy.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
auf
den
Zusammenhang
zwischen
Drogen
und
Aids
eingehen.
Mr
President,
there
is
also
one
matter
I
would
like
to
raise,
and
that
is
the
relationship
of
drugs
to
this
problem.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
hebt
ebenfalls
den
Zusammenhang
zwischen
Kultur
und
Europabürgerschaft
hervor.
The
rapporteur
also
stresses
the
link
between
culture
and
citizenship.
Europarl v8
In
Helsinki
wird
diesbezüglich
der
Zusammenhang
zwischen
Informationsgesellschaft
und
Wettbewerbsfähigkeit
im
Mittelpunkt
stehen.
The
main
focus
of
information
society
matters
at
Helsinki
will
be
the
consultation
between
the
information
society
and
competitiveness.
Europarl v8
Wie
stellen
wir
nun
einen
Zusammenhang
zwischen
diesen
Bereichen
her?
How
can
we
marry
all
of
this
together?
Europarl v8
Ferner
muss
ein
Zusammenhang
zwischen
der
Charta
und
den
überarbeiteten
Verträgen
hergestellt
werden.
A
connection
will
then
have
to
be
established
between
the
Charter
and
the
revised
Treaties.
Europarl v8
Welcher
Zusammenhang
besteht
zwischen
Intensivsüßungsmitteln
und
Sportnahrung?
What
relation
is
there
between
intensive
sweeteners
and
sports
food?
Europarl v8
Wir
müssen
auch
den
Zusammenhang
zwischen
Migrationspolitik
und
Arbeitsplatzpolitik
viel
stärker
thematisieren.
We
must
also
make
much
more
of
an
issue
of
the
connection
between
migration
and
job
creation.
Europarl v8
Ich
sehe
einen
deutlichen
Zusammenhang
zwischen
beidem.
To
my
mind,
there
is
very
clear
link
between
the
two.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Zusammenhang
zwischen
den
Vorschlägen
der
verschiedenen
Seiten.
There
is
no
link
between
the
positions
of
the
various
parties.
Europarl v8
Eine
weitere
Ihrer
Fragen
betrifft
den
Zusammenhang
zwischen
Besteuerung
und
sozialer
Sicherheit.
The
relationship
between
taxation
and
social
security
is
another
of
your
questions.
Europarl v8
Der
Zusammenhang
zwischen
der
Qualität
der
Badegewässer
und
diversen
Infektionsrisiken
steht
außer
Zweifel.
The
relationship
between
risks
of
various
infections
and
water
quality
has
been
demonstrated
beyond
all
doubt.
Europarl v8
Der
enge
Zusammenhang
zwischen
den
Unruhen
und
der
Drogenwirtschaft
ist
kaum
überraschend.
The
strong
link
between
the
insurgency
and
the
drug
economy
hardly
comes
as
a
surprise.
Europarl v8
Der
Zusammenhang
zwischen
Asbestose
und
Mesotheliom
ist
hingegen
sehr
gut
belegt.
On
the
other
hand,
the
link
with
asbestosis
and
mesothelioma
is
very
strong.
Europarl v8
Der
dritte
Punkt
besteht
im
Zusammenhang
zwischen
Arbeitszeit
und
Chancengleichheit.
The
third
point
is
the
correlation
between
working
time
and
equal
opportunities.
Europarl v8