Translation of "Zusammenhang zwischen" in English

Ebenso besteht ein eindeutiger Zusammenhang zwischen Armut und Benachteiligung und einem geringen Bildungsniveau.
As well as this, there is a clear link between a poor and disadvantaged background and low educational achievement.
Europarl v8

Es gibt keinen Zusammenhang zwischen der einen Sache und der anderen.
There is no link between the two.
Europarl v8

Der Zusammenhang zwischen Wachstum und Forschung ist eindeutig.
There is a clear and demonstrable link between growth and research and development.
Europarl v8

Es wurde bisher kein Zusammenhang zwischen genetischer Veränderung und höheren Erträgen aufgezeigt.
No link has yet been demonstrated between genetic modification and higher yields.
Europarl v8

Es ist ferner falsch, den Zusammenhang zwischen Kohäsionsfonds und Eurozone zu leugnen.
It is also wrong to dispute the connection between the Cohesion Fund and the euro area.
Europarl v8

Besonders im Straßenverkehr besteht ein direkter Zusammenhang zwischen Arbeitszeit und Unfallfrequenz.
In road transport in particular, there is a direct correlation between working time and the numbers of accidents.
Europarl v8

Der enge Zusammenhang zwischen öffentlichen Finanzen und der Wirtschaftskrise ist ganz deutlich.
The tight link between public finances and the financial and economic crisis is very clear.
Europarl v8

Ein konkreter Zusammenhang zwischen Worten und Taten ist nicht erkennbar.
There is no concrete relationship between actions and words.
Europarl v8

Es gibt auch keinen Zusammenhang zwischen Überstaatlichkeit und Effektivität in der EU.
Nor is there any connection between supranationality and efficiency within the EU.
Europarl v8

Worin besteht der Zusammenhang zwischen der Wirtschaftsentwicklung, der Beschäftigung und den Sozialsicherheitssystemen?
What is the connection, then, between economic development, employment and the social security systems?
Europarl v8

Die Kommission wird auch weiterhin den Zusammenhang zwischen Nahrungsmittelpreisen und Energiepreisen analysieren.
The Commission will continue to analyse the link between food prices and energy prices.
Europarl v8

Es gibt einen klaren Zusammenhang zwischen diesem Bericht und dem Telekommunikationspaket.
There is a clear connection between this report and the telecom package.
Europarl v8

Zudem gibt es einen Zusammenhang zwischen Energieeffizienz und Energiearmut.
There is also a link between energy efficiency and energy poverty.
Europarl v8

Natürlich gibt es keinen Zusammenhang zwischen der Art des Behältnisses und der Förderungswürdigkeit.
There is of course no link between the type of container and eligibility for subsidy.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte auf den Zusammenhang zwischen Drogen und Aids eingehen.
Mr President, there is also one matter I would like to raise, and that is the relationship of drugs to this problem.
Europarl v8

Der Berichterstatter hebt ebenfalls den Zusammenhang zwischen Kultur und Europabürgerschaft hervor.
The rapporteur also stresses the link between culture and citizenship.
Europarl v8

In Helsinki wird diesbezüglich der Zusammenhang zwischen Informationsgesellschaft und Wettbewerbsfähigkeit im Mittelpunkt stehen.
The main focus of information society matters at Helsinki will be the consultation between the information society and competitiveness.
Europarl v8

Wie stellen wir nun einen Zusammenhang zwischen diesen Bereichen her?
How can we marry all of this together?
Europarl v8

Ferner muss ein Zusammenhang zwischen der Charta und den überarbeiteten Verträgen hergestellt werden.
A connection will then have to be established between the Charter and the revised Treaties.
Europarl v8

Welcher Zusammenhang besteht zwischen Intensivsüßungsmitteln und Sportnahrung?
What relation is there between intensive sweeteners and sports food?
Europarl v8

Wir müssen auch den Zusammenhang zwischen Migrationspolitik und Arbeitsplatzpolitik viel stärker thematisieren.
We must also make much more of an issue of the connection between migration and job creation.
Europarl v8

Ich sehe einen deutlichen Zusammenhang zwischen beidem.
To my mind, there is very clear link between the two.
Europarl v8

Es gibt keinen Zusammenhang zwischen den Vorschlägen der verschiedenen Seiten.
There is no link between the positions of the various parties.
Europarl v8

Eine weitere Ihrer Fragen betrifft den Zusammenhang zwischen Besteuerung und sozialer Sicherheit.
The relationship between taxation and social security is another of your questions.
Europarl v8

Der Zusammenhang zwischen der Qualität der Badegewässer und diversen Infektionsrisiken steht außer Zweifel.
The relationship between risks of various infections and water quality has been demonstrated beyond all doubt.
Europarl v8

Der enge Zusammenhang zwischen den Unruhen und der Drogenwirtschaft ist kaum überraschend.
The strong link between the insurgency and the drug economy hardly comes as a surprise.
Europarl v8

Der Zusammenhang zwischen Asbestose und Mesotheliom ist hingegen sehr gut belegt.
On the other hand, the link with asbestosis and mesothelioma is very strong.
Europarl v8

Der dritte Punkt besteht im Zusammenhang zwischen Arbeitszeit und Chancengleichheit.
The third point is the correlation between working time and equal opportunities.
Europarl v8