Translation of "Komplexes unterfangen" in English
Die
Messung
der
Einbeziehung
von
Umweltbelangen
in
die
Politik
ist
ein
komplexes
Unterfangen.
Measuring
policy
integration
is
a
complex
exercise.
EUbookshop v2
Der
Versuch,
die
jeweiligen
Gründe
zu
ermitteln,
ist
ein
komplexes
Unterfangen.
Clearly,
it
is
a
complex
matter
to
try
to
identify
the
reasons
why.
EUbookshop v2
Fortschrittliche
Echtzeit-Personalisierung
kann
natürlich
ein
komplexes
Unterfangen
sein.
Advanced,
real-time
personalization
can
be
complex,
of
course.
ParaCrawl v7.1
Einen
Werbespot
zu
drehen
ist
ein
komplexes
und
teures
Unterfangen.
Making
a
commercial
is
a
complex
and
rather
expensive
undertaking.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ausstellung
wie
diese
ist
logistisch
und
finanziell
ein
sehr
komplexes
Unterfangen.
In
terms
of
logistics
and
finances,
an
exhibition
like
this
is
a
very
complex
undertaking.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
diese
großen
Aufgaben
ist
das
Peacekeeping
eine
komplexes
Unterfangen
geworden.
Given
these
enormous
tasks,
peacekeeping
has
become
an
increasingly
complex
endeavour.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
sehr
komplexes
Unterfangen.
This
is
an
extremely
complex
undertaking.
ParaCrawl v7.1
Deren
Die
Messung
von
Immobilienpreisen
ist
ein
komplexes
methodisches
Unterfangen.
Measuring
residential
property
values
is
doubtless
a
complex,
methodological
procedure.
ParaCrawl v7.1
Der
Bau
einer
Industrieanlage
ist
ein
komplexes
und
aufwendiges
Unterfangen.
Building
an
industrial
plant
is
a
complex
and
immense
undertaking.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausarbeitung
eines
nachhaltigen
urbanen
Mobilitätsplans
(SUMP)
ist
ein
komplexes
Unterfangen.
Preparing
a
Sustainable
Urban
Mobility
Plan
(SUMP)
is
a
complex
undertaking.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
immer
der
letzte
Ausweg
und
rechtlich
gesehen
ein
recht
komplexes
Unterfangen.
This
is
always
a
last
resort
and
legally
quite
a
complex
undertaking.
ParaCrawl v7.1
Die
Stilllegung
ist
ein
technisch
sehr
komplexes
Unterfangen,
weshalb
hierfür
beachtliche
finanzielle
Mittel
benötigt
werden.
Decommissioning
is
a
technically
complex
operation
requiring
considerable
funding.
TildeMODEL v2018
Ein
konstruktiver
Ansatz
bezüglich
des
hier
in
Rede
stehenden
Kommissionsvorschlags
ist
gewiss
ein
komplexes
Unterfangen.
Addressing
the
Commission
proposal
constructively
will
certainly
be
a
complex
process.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
ist
die
Qualitätssicherung
ein
komplexes
Unterfangen,
wenn
es
um
Hochschuleinrichtungen
in
Drittstaaten
geht.
However,
quality
assurance
is
a
complex
exercise
when
it
comes
to
HEIs
located
in
third
countries.
TildeMODEL v2018
Das
Auswählen
der
richtigen
Stichprobe
von
Vergleichsunternehmen
für
etablierte
Postunternehmen
ist
ein
komplexes
Unterfangen.
Choosing
a
good
sample
of
comparable
companies
for
postal
incumbents
is
a
complex
task.
DGT v2019
Die
Stilllegung
ist
ein
technisch
sehr
komplexes
Unterfangen,
weshalb
hierfür
beachtliche
finanzielle
Mittelbenötigt
werden.
Decommissioning
is
a
technicallycomplex
operation
requiring
considerable
funding.
EUbookshop v2
Die
Verwaltung
der
im
Rahmen
von
LIFE-Natur
gewährten
Finanzhilfen
durch
die
Kommissionist
ein
komplexes
Unterfangen.
The
Commission’s
management
of
LIFE-Nature
grantsis
a
complex
process.
EUbookshop v2
Nachdem
pro
Minute
400
Stunden
Videomaterial
auf
Youtube
hochgeladen
werden
ist
dies
ein
komplexes
Unterfangen.
Given
that
400
hours
of
video
material
are
uploaded
per
hour
on
YouTube,
this
is
a
complex
task.
CCAligned v1
Die
Bestimmung
der
verantwortungsvollsten
Vorgehensweise
für
die
Entsorgung
von
gebrauchtem
Teppich
kann
ein
komplexes
Unterfangen
sein.
Determining
the
most
responsible
route
for
disposal
of
used
carpet
can
be
a
complex
undertaking.
CCAligned v1
Dies
ist
ein
komplexes
Unterfangen
insbesondere
in
Anbetracht
der
divergierenden
Grundsätze
der
verschiedenen
Rechtssysteme.
This
is
a
complex
undertaking
especially
considering
the
divergent
tenets
of
the
different
legal
systems.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
komplexes
Unterfangen.
This
is
a
complex
undertaking.
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
Schadstoff
sind
unterschiedliche
Grenzwerte
festgesetzt
worden,
was
ein
sehr
komplexes
Unterfangen
darstellt,
aber
kurzum,
in
der
Richtlinie
werden
Grenzwerte
für
Emissionen
vorgeschrieben,
die
entweder
bis
zum
Jahr
2005
oder
2010
erreicht
werden
müssen.
Each
pollutant
has
different
limit
values
and
the
whole
thing
is
very
complex
but,
briefly,
the
directive
sets
limits
for
emissions
to
be
achieved
by
2005
and
2010.
Europarl v8
Die
Vereinbarung
von
Umweltanliegen,
wirtschaftlichen
Interessen
und
Blockaden
von
Seiten
der
Regierungen
ist
ein
komplexes
Unterfangen,
das
man
jedoch
im
vorliegenden
Fall
relativ
gut
in
Griff
bekommen
hat.
The
combination
of
environmental
concerns,
economic
interests
and
governmental
reluctance
makes
this
a
complex
task,
but
we
have
been
relatively
successful
in
this
case.
Europarl v8