Translation of "Komplett verstanden" in English
Denn
ich
denke
nicht,
dass
du
das
komplett
verstanden
hast.
Listen
very
carefully
to
what
I'm
about
to
say,
'cause
I
don't
think
that
you
have
fully
grasped
this
yet.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Sam,
du
hast
mich
komplett
falsch
verstanden.
Oh,
Sam,
you
got
me
all
wrong.
OpenSubtitles v2018
Sobald
ich
es
komplett
verstanden
habe,
ja.
Once
I
figure
it
out
completely,
yeah.
OpenSubtitles v2018
Sag
mal,
Nele,
hast
du
das
komplett
verstanden?
Nele,
did
you
hear
me?
OpenSubtitles v2018
Aber
Caroyln,
du
hast
mich
komplett
falsch
verstanden.
But,
Carolyn,
you
completely
misunderstood
me...
OpenSubtitles v2018
Auch
die
Besiedlungsgeschichte
des
Himalaya
ist
noch
nicht
komplett
verstanden.
The
history
of
the
population
of
the
Himalayas
is
still
not
fully
understood.
ParaCrawl v7.1
Viele
Parameter
innerhalb
solcher
Berechnungen
sind
jedoch
noch
nicht
komplett
verstanden.
Many
of
the
parameters
needed
for
such
calculations
are
not
yet
well
understood.
ParaCrawl v7.1
Unser
Expertendiskussionsteilnehmer,
von
denen
viele
Runde
1
komplett
falsch
verstanden,
wird
Ihnen
sagen!
Our
expert
panelists,
many
of
whom
got
Round
1
completely
wrong,
will
tell
you!
ParaCrawl v7.1
Die
Immunabwehr
gegen
S.
aureus
ist
trotz
größter
weltweiter
Bestrebungen
noch
immer
nicht
komplett
verstanden.
Despite
biggest
global
efforts,
the
immune
defense
against
S.
aureus
has
not
been
completely
understood.
ParaCrawl v7.1
Möglicherweise
hatten
sie
den
Ablauf
der
Adoption
nicht
komplett
verstanden
oder
wollten
schlichtweg
die
anfallenden
Gebühren
nicht
zahlen,
vermutet
sie.
It’s
possible
that
they
didn’t
understand
the
process,
or
that
they
didn’t
want
to
pay
the
associated
fees,
she
speculates.
GlobalVoices v2018q4
Nein,
das
war
das
erste,
was
du
sagtest,...
was
ich
komplett
verstanden
habe.
No,
that's
the
first
thing
you've
said
that
I've
totally
understood.
OpenSubtitles v2018
Doch
das
verstehen
wir
nun
ein
bisschen
und
tatsächlich
möchte
ich
darauf
zurückschauen,
denn
das
erstaunt
mich,
dass
man
einfach
diese
kleinen
Kombinationen
der
Aminosäuren
hat
und
daraus
diese
sehr
komplexen,
hochentwickelten
Strukturen
werden,
die
wir
noch
immer
nicht
komplett
verstanden
haben,
wie
sie
tatsächlich
miteinander
interagieren
und
alle
biologischen
Prozesse
regulieren.
But
now
that
we
understand
a
little
bit,
and
actually
I
want
to
take
a
look
back
at
this,
because
this
kind
of
blows
my
mind,
that
if
you
just
take
those
little
combinations
of
those
amino
acids,
you
can
form
these
very
intricate,
very
advanced
structures
that
we're
still
fully
understanding
how
they
actually
interact
with
each
other
and
regulate
how
all
of
our
biological
processes
work.
QED v2.0a
Ich
habe
den
vorliegenden
Hinweis
über
Vertraulichkeit
komplett
gelesen
und
verstanden
und
folglich
nehme
ich
den
Versand
von
Daten,
die
ich
angegeben
habe
an,
mit
der
Angabe
dass
ich
volljährig
bin.
I
have
read
and
understood
this
warning
of
privacy
in
its
entirety
and
therefore
accept
the
submission
of
details
I
provided
that
correspond
with
the
reality
that
I
am
over
18
years-old.
CCAligned v1
Der
in
dieser
Veränderung
involvierte
Prozess
ist
noch
nicht
komplett
verstanden,
aber
fortgeschrittene
Stadien
sind
gut
dokumentiert.
The
processes
involved
with
this
change
are
not
yet
fully
understood,
but
the
advanced
stages
are
well
documented.
ParaCrawl v7.1
Die
Effektivität
dieses
Verfahrens
wird
in
Teilen
durch
intrinsische
Eigenschaften
des
behandelten
Proteins
mitbestimmt,
welche
bislang
nicht
komplett
verstanden
sind.
The
effectiveness
of
the
process
is
in
part
determined
by
the
intrinsic
characteristics
of
the
treated
protein,
which
so
far
are
not
fully
understood.
ParaCrawl v7.1
Viele
physikalische
Prozesse
in
den
Jets
sind
noch
nicht
komplett
verstanden,
darunter
deren
Entstehung
und
Stabilität
sowie
die
Struktur
der
Magnetfelder.
Many
physical
processes
governing
the
jets
are
not
well-understood
including
their
formation,
stability,
magnetic
field
structure,
and
energy
dissipation.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
ihre
Eltern
vielleicht
nicht
komplett
verstanden
haben,
dass
Amalia
bereits
die
Shahada,
das
islamische
Glaubensbekenntnis
gesprochen
hatte,
haben
sie
wohl
bemerkt,
dass
sie
sich
mit
einem
speziellen
Mann
anfreundete.
Although
her
parents
may
not
have
fully
understood
that
Amalia
had
already
taken
shehada,
the
oath
to
become
Muslim,
they
did
witness
her
befriend
one
particular
man.
ParaCrawl v7.1
Im
Streitfall
wird
davon
ausgegangen,
dass
Sie
die
nachfolgenden
Angaben
komplett
gelesen,
verstanden
und
akzeptiert
haben.
In
case
of
disagreement
or
dispute,
you
will
be
deemed
to
have
read,
understood
and
agreed
on
all
issues
hereafter.
ParaCrawl v7.1
Ja
Ich
kann
mich
an
keine
Zeit
erinnern,
in
der
ich
nicht
psychisch
begabt
war,
aber
nun
hatte
ich
komplett
verstanden
warum
ich
so
fühlte,
als
wenn
ich
in
einem
Widerspruch
lebte
-
von
dem,
was
ich
vor
meiner
Geburt
wusste
und
meiner
Bestimmung,
für
die
Liebe
offen
zu
bleiben
und
diese
Liebe
zu
bündeln
durch
all
die
Energie,
die
wir
haben.
Yes
I
cannot
remember
a
time
when
I
wasn't
psychic,
but
now
I
fully
understood
why
I
felt
I
was
living
in
a
contradiction
of
what
I
remembered
to
be
true
prior
to
my
birth
and
my
determination
to
remain
open
to
love
and
to
channel
this
love
through
the
energy
we
all
possess.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
Krankheit
und
die
Behandlungsmöglichkeit
komplett
verstanden
haben,
hilft
Ihnen
dies,
die
beste
Entscheidung
für
Ihre
Versorgung
zu
treffen.
Fully
understanding
the
disease
and
treatment
options
will
help
you
to
make
the
best
decisions
about
your
care.
ParaCrawl v7.1
Hast
du
komplett
den
Verstand
verloren?
You
sold
me
out,
didn't
you?
Have
you
completely
lost
your
mind?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
habe
ich
diese
verdammten
Papiere
bekommen
und
komplett
den
Verstand
verloren.
Now
I
get
these
damn
papers
and
I
lose
my
mind
completely.
OpenSubtitles v2018
Habt
ihr
beide
komplett
den
Verstand
verloren?
Have
you
both
completely
lost
your
minds?
OpenSubtitles v2018
Der
hat
komplett
den
Verstand
verloren!
He's
out
of
his
fucking
mind!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
komplett
den
Verstand
verloren!
I'm
out
of
my
fucking
mind!
OpenSubtitles v2018
Hast
du
denn
komplett
den
Verstand
verloren?
Are
you
completely,
totally
out
of
your
mind?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
komplett
den
Verstand
verloren?
Have
you
completely
lost
your
minds?
OpenSubtitles v2018
Der
hat
komplett
den
Verstand
verloren.
He's
completely
out
of
his
mind.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
nicht
komplett
den
Verstand
verliert.
That's
only
if
he
doesn't
completely
lose
his
mind.
OpenSubtitles v2018
Die
einzige
Sache,
die
einen
Weltklasse-
Verstand
komplett
zu
Fall
bringen
kann.
The
one
thing
that
can
completely
derail
a
world-class
mind.
OpenSubtitles v2018
Habt
ihr
komplett
den
Verstand
verloren?
Have
you
completely
lost
your
mind?
OpenSubtitles v2018