Translation of "Komplett verstanden" in English

Denn ich denke nicht, dass du das komplett verstanden hast.
Listen very carefully to what I'm about to say, 'cause I don't think that you have fully grasped this yet.
OpenSubtitles v2018

Oh, Sam, du hast mich komplett falsch verstanden.
Oh, Sam, you got me all wrong.
OpenSubtitles v2018

Sobald ich es komplett verstanden habe, ja.
Once I figure it out completely, yeah.
OpenSubtitles v2018

Sag mal, Nele, hast du das komplett verstanden?
Nele, did you hear me?
OpenSubtitles v2018

Aber Caroyln, du hast mich komplett falsch verstanden.
But, Carolyn, you completely misunderstood me...
OpenSubtitles v2018

Auch die Besiedlungsgeschichte des Himalaya ist noch nicht komplett verstanden.
The history of the population of the Himalayas is still not fully understood.
ParaCrawl v7.1

Viele Parameter innerhalb solcher Berechnungen sind jedoch noch nicht komplett verstanden.
Many of the parameters needed for such calculations are not yet well understood.
ParaCrawl v7.1

Unser Expertendiskussionsteilnehmer, von denen viele Runde 1 komplett falsch verstanden, wird Ihnen sagen!
Our expert panelists, many of whom got Round 1 completely wrong, will tell you!
ParaCrawl v7.1

Die Immunabwehr gegen S. aureus ist trotz größter weltweiter Bestrebungen noch immer nicht komplett verstanden.
Despite biggest global efforts, the immune defense against S. aureus has not been completely understood.
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise hatten sie den Ablauf der Adoption nicht komplett verstanden oder wollten schlichtweg die anfallenden Gebühren nicht zahlen, vermutet sie.
It’s possible that they didn’t understand the process, or that they didn’t want to pay the associated fees, she speculates.
GlobalVoices v2018q4

Nein, das war das erste, was du sagtest,... was ich komplett verstanden habe.
No, that's the first thing you've said that I've totally understood.
OpenSubtitles v2018

Doch das verstehen wir nun ein bisschen und tatsächlich möchte ich darauf zurückschauen, denn das erstaunt mich, dass man einfach diese kleinen Kombinationen der Aminosäuren hat und daraus diese sehr komplexen, hochentwickelten Strukturen werden, die wir noch immer nicht komplett verstanden haben, wie sie tatsächlich miteinander interagieren und alle biologischen Prozesse regulieren.
But now that we understand a little bit, and actually I want to take a look back at this, because this kind of blows my mind, that if you just take those little combinations of those amino acids, you can form these very intricate, very advanced structures that we're still fully understanding how they actually interact with each other and regulate how all of our biological processes work.
QED v2.0a

Ich habe den vorliegenden Hinweis über Vertraulichkeit komplett gelesen und verstanden und folglich nehme ich den Versand von Daten, die ich angegeben habe an, mit der Angabe dass ich volljährig bin.
I have read and understood this warning of privacy in its entirety and therefore accept the submission of details I provided that correspond with the reality that I am over 18 years-old.
CCAligned v1

Der in dieser Veränderung involvierte Prozess ist noch nicht komplett verstanden, aber fortgeschrittene Stadien sind gut dokumentiert.
The processes involved with this change are not yet fully understood, but the advanced stages are well documented.
ParaCrawl v7.1

Die Effektivität dieses Verfahrens wird in Teilen durch intrinsische Eigenschaften des behandelten Proteins mitbestimmt, welche bislang nicht komplett verstanden sind.
The effectiveness of the process is in part determined by the intrinsic characteristics of the treated protein, which so far are not fully understood.
ParaCrawl v7.1

Viele physikalische Prozesse in den Jets sind noch nicht komplett verstanden, darunter deren Entstehung und Stabilität sowie die Struktur der Magnetfelder.
Many physical processes governing the jets are not well-understood including their formation, stability, magnetic field structure, and energy dissipation.
ParaCrawl v7.1

Obwohl ihre Eltern vielleicht nicht komplett verstanden haben, dass Amalia bereits die Shahada, das islamische Glaubensbekenntnis gesprochen hatte, haben sie wohl bemerkt, dass sie sich mit einem speziellen Mann anfreundete.
Although her parents may not have fully understood that Amalia had already taken shehada, the oath to become Muslim, they did witness her befriend one particular man.
ParaCrawl v7.1

Im Streitfall wird davon ausgegangen, dass Sie die nachfolgenden Angaben komplett gelesen, verstanden und akzeptiert haben.
In case of disagreement or dispute, you will be deemed to have read, understood and agreed on all issues hereafter.
ParaCrawl v7.1

Ja Ich kann mich an keine Zeit erinnern, in der ich nicht psychisch begabt war, aber nun hatte ich komplett verstanden warum ich so fühlte, als wenn ich in einem Widerspruch lebte - von dem, was ich vor meiner Geburt wusste und meiner Bestimmung, für die Liebe offen zu bleiben und diese Liebe zu bündeln durch all die Energie, die wir haben.
Yes I cannot remember a time when I wasn't psychic, but now I fully understood why I felt I was living in a contradiction of what I remembered to be true prior to my birth and my determination to remain open to love and to channel this love through the energy we all possess.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die Krankheit und die Behandlungsmöglichkeit komplett verstanden haben, hilft Ihnen dies, die beste Entscheidung für Ihre Versorgung zu treffen.
Fully understanding the disease and treatment options will help you to make the best decisions about your care.
ParaCrawl v7.1

Hast du komplett den Verstand verloren?
You sold me out, didn't you? Have you completely lost your mind?
OpenSubtitles v2018

Jetzt habe ich diese verdammten Papiere bekommen und komplett den Verstand verloren.
Now I get these damn papers and I lose my mind completely.
OpenSubtitles v2018

Habt ihr beide komplett den Verstand verloren?
Have you both completely lost your minds?
OpenSubtitles v2018

Der hat komplett den Verstand verloren!
He's out of his fucking mind!
OpenSubtitles v2018

Ich habe komplett den Verstand verloren!
I'm out of my fucking mind!
OpenSubtitles v2018

Hast du denn komplett den Verstand verloren?
Are you completely, totally out of your mind?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie komplett den Verstand verloren?
Have you completely lost your minds?
OpenSubtitles v2018

Der hat komplett den Verstand verloren.
He's completely out of his mind.
OpenSubtitles v2018

Wenn er nicht komplett den Verstand verliert.
That's only if he doesn't completely lose his mind.
OpenSubtitles v2018

Die einzige Sache, die einen Weltklasse- Verstand komplett zu Fall bringen kann.
The one thing that can completely derail a world-class mind.
OpenSubtitles v2018

Habt ihr komplett den Verstand verloren?
Have you completely lost your mind?
OpenSubtitles v2018