Translation of "Kompensieren durch" in English
Elektrofahrzeuge
kompensieren
diese
Unregelmäßigkeit
durch
ihre
eigenen
speziellen
Eigenschaften.
Electric
vehicles
compensate
for
this
irregularity
through
their
own
special
features.
Europarl v8
Was
Sie
an
Gegendruck
verlieren,
kompensieren
Sie
durch
höhere
Zugkraft.
What
you'll
lose
in
counterthrust
you'll
compensate
for
in
tractive
force.
OpenSubtitles v2018
Damit
kompensieren
sich
die
durch
die
erste
und
die
zweite
Emitterfolgerstufe
verursachten
Nichtlinearitäten.
Thus
the
non-linearities
effected
by
the
first
and
second
emitter-follower
stages
are
compensated
for.
EuroPat v2
Überprüfen
Sie
Gewicht
in
wiegender
Station,
und
kompensieren
Sie
durch
füllendes
Servosystem.
Verify
weight
in
weighing
station,
and
compensate
by
servo
filling
system.
CCAligned v1
Diese
finanziellen
Vorteile
für
Sie
kompensieren
wir
durch
nachhaltige
Kürzungen
und
Optimierungen.
We
will
compensate
for
these
financial
advantages
for
you
through
sustainable
cuts
and
optimisations.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Kompensieren
kann
beispielsweise
durch
die
Vorrichtung
zum
Projizieren
als
solche
durchgeführt
werden.
This
compensation
can
be
carried
out
for
example
as
such
by
the
device
for
projecting.
EuroPat v2
Diese
kompensieren
teilweise
die
durch
die
zylinderindividuellen
Lambda-Unterschiede
angeregten
Schwingungen
auf
dem
Sondensignal.
They
partially
offset
the
oscillations
in
the
probe
signal
which
are
excited
by
the
cylinder-individual
lambda
differences.
EuroPat v2
Kompensieren
Sie
durch
Carbon
Offseting
die
Emissionen,
die
sie
nicht
vermeiden
können.
Carbon
offset
the
carbon
emissions
that
you
can’t
avoid.
CCAligned v1
Laut
Schochin,
für
die
verlorene
Einnahmen
zu
kompensieren
wird
durch
Privatisierung
möglich.
According
to
Shokhin,
to
compensate
for
the
lost
income
is
possible
by
means
of
privatization.
ParaCrawl v7.1
Den
Frust
kompensieren
sie
oft
durch
Futtern.
They
compensate
with
snacks.
ParaCrawl v7.1
Höhere
Produktionskosten
kompensieren
wir
durch
optimierte
Logistik-
und
Produktionsabläufe.
We
compensate
for
higher
production
costs
through
optimal
logistics
and
production
processes.
ParaCrawl v7.1
Sie
feiern
und
konsumieren
sinnlos,
sie
verdrängen
und
kompensieren
durch
Konsum.
They
repress
and
compensate
by
consumption.
ParaCrawl v7.1
So
kompensieren
sie
Winkelfehler
durch
aktive
lotrechte
Ausrichtung
der
Taster
zum
welligen
Bandmaterial.
They
thus
compensate
angular
errors
by
actively
adjusting
the
sensors
perpendicularly
to
the
wavy
strip
material.
ParaCrawl v7.1
Unvermeidbare
CO2-Emissionen
kompensieren
wir
durch
den
Kauf
von
CO2-Zertifikaten.
We
compensate
for
unavoidable
CO2
emissions
by
purchasing
CO2
certificates.
ParaCrawl v7.1
Die
so
erzeugten
Magnetfelder
kompensieren
die
durch
die
ferromagnetischen
Substrate
hervorgerufene
Beeinflussung
des
Hauptfeldes.
The
magnet
field
generated
in
this
manner
compensates
the
influence
on
the
main
field
produced
by
the
ferromagnetic
substrates.
EuroPat v2
Die
nachfolgend
beschriebenen
Verfahrensschritte
kompensieren
die
Abbildungsfehler
durch
ein
adaptives
Verbessern
der
Korrekturkoeffizienten
jedes
Bildpunktes.
The
steps
of
the
process
described
below
counterbalance
the
imaging
errors
by
an
adaptive
improvement
of
the
correction
coefficients
of
each
image
point.
EuroPat v2
Und
sie
erkennen
das
Ergebnis
verfälschende
Luftblasen
oder
Partikel
und
kompensieren
Einflüsse
durch
Probenviskosität
oder
Temperaturänderungen.
The
new
high-end
devices
detect
the
influence
of
falsifying
air
bubbles
or
particles
and
compensate
for
influences
caused
by
sample
viscosity
or
temperature
changes.
ParaCrawl v7.1
Die
wenigen,
die
durch
härtere
Monopoldurchsetzungen
abgeschreckt
werden,
kompensieren
das
durch
Anonymisierung.
The
few
who
are
deterred
by
harsher
monopoly
enforcement
tend
to
compensate
by
anonymizing.
ParaCrawl v7.1
Alle
nicht
vermeidbaren
Emissionen
kompensieren
wir
durch
eine
Ausgleichszahlung
an
ein
Klimaschutzprojekt
der
non-profit-Organisation
myclimate.
We
offset
any
unavoidable
emissions
by
a
compensation
payment
to
a
climate
protection
project
of
the
non-profit
organization
myclimate.
ParaCrawl v7.1
Jedoch,
MSI
versucht,
dies
zu
kompensieren
durch
die
Verwendung
von
zusätzlichen
MOSFETs
machen.
However,
MSI
tries
to
compensate
for
this
by
making
use
of
extra
MOSFETs.
ParaCrawl v7.1
Unvermeidbare
Emissionen
kompensieren
wir
durch
die
Investition
in
ein
Gold
Standard-Klimaschutzprojekt
der
Non-profit-Organisation
myclimate.
We
compensate
for
unavoidable
emissions
by
investing
in
a
gold
standard
climate
protection
project
from
the
non-profit
organization,
myclimate.
ParaCrawl v7.1
Seit
2013
kompensieren
wir
durch
Flugreisen
bedingte
CO2-Emissionen
in
Kooperation
mit
unserem
Projektpartner
atmosfair.
Since
2013,
we
have
been
offsetting
CO2
emissions
in
cooperation
with
our
project
partner,
atmosfair.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
eventuell
entstehende
geringfügig
höhere
Endpreise
kompensieren
wir
durch
unseren
Service
und
unser
Know
How.
If
our
prices
are
slightly
higher,
our
service
and
know-how
compensate
for
this.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
frage
ich
mich
auch:
Gibt
es
Möglichkeiten,
durch
die
Strafsteuer,
die
hoffentlich
eingeführt
werden
wird,
die
Fischzüchter
für
die
Schäden
zu
kompensieren,
die
ihnen
durch
den
Import
aus
Norwegen
entstanden
sind?
I
ask
therefore:
is
there
any
possibility
of
using
this
penalty
tax
to
compensate
fish
farmers
for
the
damage
that
they
have
suffered
as
a
result
of
imports
from
Norway.
Europarl v8
Sofern
man
nicht
ein
deutliches
Absinken
des
landwirtschaftlichen
Einkommens,
vor
allem
nach
2007,
hinnehmen
will,
lässt
sich
diese
Erosion
nicht
durch
nichts
anderes
kompensieren
als
durch
die
Preise,
die,
wie
in
Artikel
33
des
EG-Vertrags
vorgesehen,
der
landwirtschaftlichen
Bevölkerung
eine
angemessene
Lebenshaltung
gewährleisten
müssen.
Unless
a
considerable
reduction
in
agricultural
income
is
accepted,
in
particular
as
of
2007,
it
will
not
be
possible
to
compensate
for
this
other
than
by
means
of
prices
that,
in
accordance
with
Article
33
of
the
Treaty,
ensure
an
acceptable
lifestyle
for
the
farming
community.
Europarl v8
Es
handelt
sich
dabei
um
einen
evolutionären
Mechanismus,
der
es
Menschen
mit
einem
Sinnesverlust
erlaubt
sich
daran
zu
adaptieren
und
den
Verlust
zu
kompensieren
durch
die
Nutzung
anderer
Sinne.
It
is
conceivable
that
cortical
re-mapping
or
reorganization
in
response
to
the
loss
of
one
sense
may
be
an
evolutionary
mechanism
that
allows
people
to
adapt
and
compensate
by
using
other
senses
better.
Wikipedia v1.0
Die
letzte
Option
ist
eine
massive,
umfassende
und
permanente
sterilisierte
Intervention
–
oder
dementsprechend
der
Einsatz
von
Staatsfonds
oder
anderen
fiskalischen
Stabilisierungsmechanismen
–,
damit
das
benötigte
Auslandsvermögen
aufgebracht
werden
kann,
um
die
Auswirkungen
auf
den
Währungswert
zu
kompensieren,
die
durch
langfristige
Zuflüsse
herbeigeführt
werden.
The
final
option
is
massive,
large-scale,
and
permanent
sterilized
intervention
–
or,
equivalently,
the
use
of
sovereign
wealth
funds
or
other
fiscal-stabilization
mechanisms
–
to
accumulate
the
foreign
assets
needed
to
compensate
for
the
effects
on
the
currency’s
value
brought
about
by
long-term
inflows.
News-Commentary v14