Translation of "Kompensieren" in English
Elektrofahrzeuge
kompensieren
diese
Unregelmäßigkeit
durch
ihre
eigenen
speziellen
Eigenschaften.
Electric
vehicles
compensate
for
this
irregularity
through
their
own
special
features.
Europarl v8
Diese
Mittel
sollten
effektiv
genutzt
werden,
um
die
entgangenen
Zolleinnahmen
zu
kompensieren.
These
funds
should
be
used
efficiently
to
compensate
the
loss
of
customs
revenues.
Europarl v8
Sie
wollen
unsere
Ziele
herabsetzen
und
unsere
Emissionen
vermehrt
kompensieren.
They
want
to
reduce
our
targets
and
they
want
to
offset
more
of
our
emissions.
Europarl v8
Um
diesen
Verlust
zu
kompensieren,
hat
die
EU
Fischereiabkommen
mit
Drittstaaten
geschlossen.
It
is
in
order
to
compensate
for
this
loss
that
the
EU
has
concluded
fisheries
agreements
with
third
states.
Europarl v8
Sie
mildern
und
kompensieren
einen
Teil
der
Verluste
der
Landwirte.
They
partially
alleviate
and
offset
the
losses
incurred
by
the
farmers.
Europarl v8
Sie
können
einen
solchen
Verlust
keinesfalls
anderweitig
kompensieren.
There
is
no
way
in
which
they
can
offset
such
a
loss
anywhere
else.
Europarl v8
Wir
können
die
durch
unser
Flugverhalten
verursachten
Emissionen
freiwillig
kompensieren.
We
can
compensate
for
the
emissions
from
our
own
air
travel
voluntarily.
Europarl v8
Den
konservativen
Charakter
der
Sitzmöbel
im
Wohnzimmer
kompensieren
die
lebendigen
Farben
der
Accessoirs.
The
conservative
character
of
the
seating
furniture
is
offset
by
the
brightly
coloured
accessories.
Tatoeba v2021-03-10
Dieser
Kostenvorteil
soll
laut
Boeing
die
höheren
Anschaffungskosten
der
787
mehr
als
kompensieren.
As
part
of
this
process,
Boeing
redesigned
some
parts
and
made
more
use
of
lighter
titanium.
Wikipedia v1.0
Die
Versicherungsgesellschaft
wird
ihren
Schaden
kompensieren.
The
insurance
company
will
compensate
her
for
the
loss.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Kinder
der
Opfer
Francos
kompensieren
das
Schweigen
ihrer
Eltern.
Children
of
Franco’s
victims
are
making
up
for
their
parents’
silence.
News-Commentary v14
Diese
seltsamen
Bildfehler
dienen
dazu,
unerwünschte
Effekte
im
Gestaltungsprozess
zu
kompensieren.
These
strange
artifacts
are
designed
to
compensate
for
the
undesirable
effects
of
scale
and
production
process.
TED2020 v1
Schließlich
würden
die
erhöhten
Betriebskosten
der
Endnutzer
diese
Befreiung
kompensieren.
The
increased
operating
charges
for
the
user
compensated
for
that
exemption.
DGT v2019
Unzulängliche
Primär-
und
Sekundärkontrollen
lassen
sich
nicht
durch
die
Gesamtaufsicht
der
Kommission
kompensieren.
Weak
primary
and
secondary
controls
cannot
be
compensated
for
by
the
Commission's
supervision.
TildeMODEL v2018
Ich
schwenke
um
10°
nach
Norden
um
die
Drift
zu
kompensieren.
I'll
angle
10
degrees
north
to
compensate
for
drift.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Kyle,
Sie
sollten
während
des
Sturms
kompensieren.
Mr
Kyle,
you
were
instructed
to
compensate
during
the
storm.
OpenSubtitles v2018
Unzulängliche
Primärkontrollen
lassen
sich
nicht
unmittelbar
durch
sekundäre
Kontrollen
kompensieren.
Poor
performance
in
primary
level
controls
cannot
be
compensated
for
directly
by
secondary
level
controls.
TildeMODEL v2018
Also
muss
ich
auf
andere
Weise
kompensieren.
So
I
compensate
in
other
ways.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
die
Atmosphäre
damit
kompensieren.
I
can
compensate
for
the
atmosphere
and
the
temperature
with
this.
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
möglich,
diese
Emissionen
haushaltsneutral
zu
kompensieren?
Would
it
be
possible
to
compensate
for
these
emissions
and
do
it
in
a
budget-neutral
way?
TildeMODEL v2018