Translation of "Kompensieren mit" in English

Sie müssen verringerte Beschäftigtenzahlen und steigenden Wissensverlust kompensieren und häufig mit alternden Anlagen zurechtkommen.
They must compensate for a reduced workforce and loss of knowledge and often cope with an aging fleet.
ParaCrawl v7.1

Dieses wird unter Anderem versucht dadurch zu kompensieren, dass mit teilweise erheblichen Überschnitten gearbeitet wird.
It has been attempted, inter alia, to compensate for this by carrying out considerable overcuttings in some cases.
EuroPat v2

Was ihnen an Größe fehlt kompensieren die McKennaii mit ihrer bloßen Anzahl und Stärke.
What they lack in size the McKennaii compensates with in sheer numbers and strength.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen verringerte Beschäftigtenzahlen und den Verlust von Wissen kompensieren und häufig mit alternden Analgen zurechtkommen.
They must compensate for a reduced workforce and loss of knowledge and often cope with an aging fleet.
ParaCrawl v7.1

Außerdem solle dieser steuerliche Vorteil die spezifischen Zwänge und Beschränkungen kompensieren, die mit der Erteilung der Genehmigung verbunden sind.
That tax advantage was intended, moreover, to offset the specific constraints or restrictions imposed for purposes of the grant of approval.
DGT v2019

Es spiegelt einen später noch zu diskutierenden Konflikt zwischen dem Ziel, sich auf ein normatives System zuzubewegen, und dem Bedürfnis wider, Marktversagen zu kompensieren, das mit der Entwicklung zu einer marktorientierten Wirtschaft stärker durchschlägt.
If there is considerable unemployment and high labour mobility, then unions may be unable to ensure uniform wages even with a cartel, for the temptations to gain an advantage by paying lower wages may then be too great for cartel members to resist.
EUbookshop v2

Es wird deshalb, weil diese Einflussgrössen nur sehr schwer separierbar sind und ebenso schwer einzeln eliminierbar, vorgeschlagen, die verbleibenden Störgrösseneinflüsse durch Einkopplung eines Wechselfeldes an den Eingang des Kreises zu kompensieren, mit einer der Kapazitätsschwingung entsprechenden Frequenz.
Therefore, because these influential parameters can be separated only with great difficulty and are equally difficult to eliminate individually, it is proposed that the residual disturbance factor influences be compensated by coupling an alternating field to the circuit input, with a frequency corresponding to the capacitor vibration.
EuroPat v2

Änderungen der Umgebungstemperatur lassen sich ebenfalls kompensieren, wenn das mit dem vom Heizelement beaufschlagten temperaturabhängigen Bauelement in Reihe geschaltete weitere elektrische Bauelement ebenfalls temperaturabhängig ist.
Variations of the ambient temperature can also be compensated for if the further electrical element, connected in series with the temperature dependent element thermally influenced by the heating element, is also temperature-dependent.
EuroPat v2

Zum anderen seien sie in der Lage, ihre Vertragsbedingungen anzupassen und die Prämien anhand der Risiken zu differenzieren, um so über höhere Prämien die höheren Kosten zu kompensieren, die mit den „schlechten“ Risiken verbunden seien, die sie aufgrund der PK-Verpflichtungen übernehmen müssten.
On the other hand, they are able to adjust the contractual terms and of differentiating premiums according to the risks and thus, by charging higher premiums, of compensating for the higher costs associated with the ‘bad’ risks which they are required to assume under the PMI obligations.
EUbookshop v2

Es ist ausserdem bekannt, den Temperatureinfluss auf die Wägeparameter entweder durch Massnahmen, welche auf unmittelbaren Gegenwirkungen beruhen, direkt zu kompensieren oder eine mit der Messgrösse in Beziehung zu setzende Korrekturgrösse auf der Basis der laufend gemessenen Waagentemperatur rechnerisch zu ermitteln.
It is furthermore known that one can directly compensate for the temperature influence upon the weighing parameters either by measures that are based on immediate counteraction, or mathematically determine a correction magnitude--that is to be related to the measurement magnitude--on the basis of the continually measured scale temperature.
EuroPat v2

Wie durch eine Leitung 23 schematisch angedeutet, ist eine Möglichkeit zur Fremdeinspeisung von Stickstoff vorgesehen, um Notfälle zu kompensieren, mit deren Auftreten allerdings kaum zu rechnen ist, da die Anlage zwischen aufblasbarem Ballon und Verbraucher im Kreislauf arbeitet.
As is schematically indicated by the conduit 23, the possibility of the external supply of nitrogen is provided in order to compensate for emergencies, the occurrence of which is, however, scarcely anticipated since the installation operates in a circuit between the inflatable reservoir and the consumer.
EuroPat v2

Das bedeutet, die Widerstände R1 und R2 wirken in Bezug auf die Dioden als Stromquelle und stellen oberhalb des Übergangs vom Sperrzustand in den Leitzustand einen relativ stabilen Biasstrom I BIAS ein, so dass die Amplitude des ausgekoppelten HF-Ausgangssignals RF OUT einen Mindestwert an Leistung überschreiten muss, um diesen Strom zu kompensieren und mit der Diode D1 eine vom HF-Ausgangssignal RF OUT abhängige Richtspannung zu erzielen.
This means that the resistors R 1 and R 2 act as a current source with respect to the diodes and provide a relatively stable bias current I BIAS above the transition from the off mode to the conducting mode, so that the amplitude of the decoupled HF output signal RF OUT has to exceed a minimum power value to compensate this current and with the diode D 1 achieve a rectified voltage that depends on the HF output signal RF OUT .
EuroPat v2

Diese Verschlechterung lässt sich kompensieren und zwar mit einer axial strukturierten Magnethülse M, die in Fig.
This deterioration can be compensated with an axially structured magnet casing M described with reference to FIG.
EuroPat v2

Das beleuchtungsseitige Wollastonprisma hat dabei die Aufgabe, den von dem abbildungsseitigen Wollastonprisma erzeugten Pupillengangunterschied zu kompensieren, so dass mit voller Beleuchtungsapertur gearbeitet werden kann.
The illumination-side Wollaston prism has the task of compensating the pupil path difference generated by the Wollaston prism on the imaging side, making it possible to work with the full illumination aperture.
EuroPat v2

Vorzugsweise wird als Arretierstift 21 ein Paßstift verwendet und die Bohrung 23 zum Kompensieren von Toleranzen mit einer elastischen Auskleidung, beispielsweise in Form einer Gummimuffe 24, ausgelegt.
Preferably, a fitting or set pin is used as the arresting pin 21 and the bore 23 is provided with an elastic lining e.g. in form of a rubber sleeve 24, for compensating for tolerances.
EuroPat v2

Mit der Erfindung ist es somit möglich, alle Versorgungsspannungsabhängigkeiten im "Hydraulikstrang" zu kompensieren und somit mit Blick auf die exakte Kraftstoffzumessung optimale Ergebnisse zu liefern.
Thus, the invention permits the compensation of all dependences on the supply voltage in the hydraulic area and the accomplishment of optimum results with regard to the accurate metering of fuel.
EuroPat v2

Kathrin Sielker von Radio Mephisto hat einen Beitrag über Emissionshandel gemacht – und über das Kompensieren mit TheCompensators*.
Kathrin Sielker from Radio Mephisto 97.6 has produced a radio feature on emissions trading – and compensation with TheCompensators*.
ParaCrawl v7.1

Die platzierten Waren kompensieren wir weitgehend mit unseren Kunden und verkaufen Waren unserer Kunden über Großhändler und durch eigene Geschäfte – Supermärkte, die ein integraler Bestandteil unserer Gesellschaft sind.
We mostly compensate with our clients and we sell our clients’ goods throughout wholesale trade and also through our own store which represents a basic part of our company.
CCAligned v1

Um die Strömungsverluste zu kompensieren werden Verdichterstationen mit Turboverdichtern eingesetzt, um das Erdgas dann mit höherem Druck weiter zu transportieren.
In order to compensate the flow losses, compressor stations with turbo compressors are installed in order to transport the natural gas further at a higher pressure.
ParaCrawl v7.1

Es ist uns gelungen, unsere firmenweiten CO2 -Emissionen seit 2006 um 41.3% pro Mitarbeiter zu verringern, alle übrigen kompensieren wir mit Investitionen in Klimaprojekte.
We have reduced our CO2 footprint per employee since 2006 by 41.3 percent and compensate remaining emissions by investing in climate projects.
ParaCrawl v7.1

Diese Jagd auf Steuersünder würde es der Eidgenossenschaft erlauben, einen Teil ihrer Steuerausfälle zu kompensieren, die mit der Unternehmenssteuerreform III verbunden sind und den Steuerprivilegien zugunsten ausländischer multinationaler Unternehmen ein Ende setzen werden.
Chasing down tax evaders would enable the government to compensate in part for lost revenue due to the Corporate Tax Reform III that will end tax privileges for foreign multinationals.
ParaCrawl v7.1

Um die Liege für den Traum das Gefälle der Höhen verwenden kann man zu kompensieren, die Kissen mit dem Polstern aus dem Schaumstoff gelegt, die die bunten farbigen Flecke auf dem Eintonnenhintergrund des Materials des Bezugs am Tag bilden.
To use a couch for a dream difference of heights it is possible to compensate, having put pillows with stuffing from foam rubber which form motley colour stains on a monophonic background of a material of an upholstery in the afternoon.
ParaCrawl v7.1

Für den Betrieb unseres Datacenters beziehen wir zu 100 Prozent CO2-neutrale und erneuerbare Energien, den unvermeidbar verbleibenden CO2-Ausstoss kompensieren wir mit CO2-Zertifikaten von myclimate®.
Green power We use 100 percent CO2-neutral and renewable energy to operate our data centers and obtain CO2 certificates from myclimate® to compensate for the unavoidable remainder of CO2 emissions.
ParaCrawl v7.1

Die Analytik Jena AG geht davon aus, dass der Bereich den kleinen Umsatzrückgang im dritten Quartal kompensieren und mit Blick auf das gesamte Geschäftsjahr die Umsatzerlöse des Vorjahres erneut übertreffen wird.
Analytik Jena anticipates the segment will compensate for the decline in sales in the third quarter and on a whole-year basis again exceed the previous-year sales level.
ParaCrawl v7.1

Sie arbeiten an Computern, um die Schwierigkeiten zu kompensieren, die mit ihrer Lese- und Rechtschreibeschwäche verbunden sind.
They are working on computers to compensate for problems stemming from their reading and writing difficulties.
ParaCrawl v7.1

Wird der Kanal 20 erstmals von dem Tänzer 12 "gesehen" so wird der hintere Tänzer 12 zunächst mit einer geringeren Beschleunigung in Richtung der Bremsrichtung 19 beschleunigt um diesen Einbruch zu kompensieren und später mit einer höheren Geschwindigkeit beschleunigt, so dass ein Stillstand der Transferfolie 2 erreicht werden kann.
If the channel 20 is “seen” for the first time by the dancer 12, then the trailing dancer 12 is initially accelerated in the braking direction 19 with a lower acceleration in order to compensate for this dip and subsequently accelerated with a higher speed, so that standstill of the transfer film 2 can be achieved.
EuroPat v2