Translation of "Kommunale dienstleistungen" in English
Wer
zahlt
für
die
Reform
der
Wohnungs-und
kommunale
Dienstleistungen
".
Who
will
pay
for
the
reform
of
housing
and
communal
services
".
ParaCrawl v7.1
Kommunale
Dienstleistungen
werden,
mit
Beteiligung
der
Zivilgesellschaft,
bürgerorientiert
erbracht.
Municipal
services
are
provided
with
the
involvement
of
civil
society
and
with
a
focus
on
citizens.
ParaCrawl v7.1
Es
beherbergt
heute
kommunale
Dienstleistungen,
öffentliche
Bibliothek
und
eine
Ausstellungshalle.
It
now
houses
the
municipal
services,
public
library
and
an
exhibition
hall.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
Frankreich
förmlich
aufgefordert,
bestimmte
Vorschriften
für
Vergabeverfahren
und
kommunale
Dienstleistungen
zu
ändern.
The
Commission
has
formally
requested
France
to
amend
certain
rules
on
tendering
procedures
and
on
communal
services
in
local
authorities.
TildeMODEL v2018
Primosten
bietet
hervorragende
Verkehrsverbindungen,
ausreichende
kommunale
Dienstleistungen,
medizinische
Klinik,
Apotheke,
Marktplatz...
Primosten
offers
excellent
traffic
connections,
adequate
communal
services,
medical
clinic,
pharmacy,
market
place,...
ParaCrawl v7.1
Erwartet,
dass
noch
nie
da
gewesenen
Umfang
der
Investitionen
im
Wohnungsbau
und
kommunale
Dienstleistungen.
Expected
to
unprecedented
levels
of
investment
in
housing
and
communal
services.
ParaCrawl v7.1
Es
kombiniert
Echtzeit-Reiseinformationen
mit
Informationen
über
lokale
Veranstaltungen,
Sehenswürdigkeiten,
kommunale
Dienstleistungen
und
Online-Shopping.
It
combines
real-time
travel
information
with
information
on
local
events
places
of
interest,
municipal
services
and
online
shopping.
ParaCrawl v7.1
Steuer
ist
für
kommunale
Dienstleistungen
und
variieren
von
0,7
bis
1
Prozent
pro
Jahr.
Tax
is
payable
for
municipal
services
and
vary
between
0.7-1
percent
per
annum.
ParaCrawl v7.1
Dank
dieser
Vorteile,
sind
wir
im
Vorgriff
auf
die
Beerdigung
der
st?¤dtischen
Wohn-und
kommunale
Dienstleistungen.
Thanks
to
these
benefits,
we
are
in
anticipation
of
the
funeral
of
urban
housing
and
communal
services.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
halte
es
für
vollkommen
legitim,
dass
sich
die
Europäische
Union
jedes
Mal,
wenn
kommunale
öffentliche
Dienstleistungen
für
den
Wettbewerb
geöffnet
werden,
gemeinsame
Regeln
gibt.
Mr
President,
I
feel
that
it
is
perfectly
legitimate
for
the
European
Union
to
equip
itself
with
common
rules
whenever
we
introduce
competition
into
local
public
services.
Europarl v8
In
Afrika,
wo
öffentliche
und
kommunale
Dienstleistungen
zumeist
nicht
viel
taugen,
müssen
die
allgemeine
Organisation
und
das
Finanzmanagement
dieser
Dienste
reformiert
werden,
um
das
Angebot
zu
verbessern,
vor
allem,
wenn
Investoren
gewonnen
werden
sollen.
In
Africa,
where
the
majority
of
public
and
municipal
services
perform
poorly,
the
general
organisation
and
financial
management
of
this
sector
needs
to
be
reformed
in
order
to
improve
the
level
of
supply,
especially
if
this
area
is
to
attract
investment.
Europarl v8
Ich
hatte
den
spezifischen
Fall
eines
kurdischen
Bürgermeisters
angeführt,
der
entlassen
wurde,
weil
er
kommunale
Dienstleistungen
in
seiner
Sprache
erbracht
hatte,
in
einem
Ort,
wo
72
%
der
Bevölkerung
Kurden
sind.
I
gave
the
specific
example
of
a
Kurdish
mayor
dismissed
for
having
provided
municipal
language
services
in
his
language,
in
an
area
in
which
72%
of
the
population
is
Kurdish.
Europarl v8
Dennoch
werden
einige
Projekte
mit
horizontalen
Vorteilen
für
die
Umwelt
unterstützt
(so
wird
zum
Beispiel
die
Mitfinanzierung
von
Investitionen
in
kommunale
Dienstleistungen
und
insbesondere
die
Abwasserbehandlung
in
St.
Petersburg
für
das
Richtprogramm
2002-2003
für
Russland
in
Betracht
gezogen).
Nevertheless
a
number
of
projects
with
cross-cutting
environmental
benefits
are
being
supported
(for
example
co-financing
of
investments
in
municipal
services
particularly
waste
water
treatment
in
St
Petersburg
is
under
consideration
for
the
2002-2003
national
indicative
programme
for
Russia).
TildeMODEL v2018
Dem
Schulabbruch
muss
durch
eine
Reihe
von
Strategien
in
folgenden
Politikbereichen
entgegengewirkt
werden:
Soziales,
Jugend,
Familie,
Gesundheit,
kommunale
Dienstleistungen,
Beschäftigung
und
Bildung.
Early
school
leaving
needs
to
be
addressed
across
a
range
of
social,
youth,
family,
health,
local
community,
employment,
as
well
as
education
policies.
TildeMODEL v2018
Anhand
einer
eingehenden
Analyse
der
Anträge
unterzeichnet
die
beteiligte
Bank
eine
Darlehensvereinbarung
mit
einer
Gemeinde
bzw.
einem
Versorgungsunternehmen,
das
kommunale
Dienstleistungen
erbringt
(„Teilprojekt“).
On
the
basis
of
a
thorough
analysis
of
the
applications,
the
Participating
Bank
will
sign
a
loan
agreement
with
a
municipality
or
utility
company
providing
a
municipal
service
(“Sub-Project”).
TildeMODEL v2018
Ausgehend
von
den
Erfahrungen
der
derzeitigen
Mitgliedstaaten
wird
sich
die
zukünftige
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
im
Dienstleistungsbereich
in
den
Beitrittsländern
–
ebenso
wie
in
den
derzeitigen
Ziel?1-Regionen
–
wohl
auf
gehobene
und
kommunale
Dienstleistungen
konzentrieren,
obwohl
auch
bei
den
grundlegenden
Dienstleistungen
(Handel,
Hotels
und
Restaurants,
Transport,
Kommunikation
sowie
Dienstleistungen
für
persönliche
und
gemeinschaftliche
Zwecke),
in
denen
das
Beschäftigungsniveau
weiterhin
deutlich
unter
dem
der
EU?15
liegt,
ein
erheblicher
Anstieg
zu
erwarten
ist.
On
the
experience
of
existing
Member
States,
future
job
growth
in
services
in
the
accession
countries
—
as
well
as
in
present
Objective
1
regions
—
is
likely
to
be
concentrated
in
advanced
and
communal
services,
though
significant
expansion
can
also
be
expected
in
basic
services
(the
distributive
trades,
hotels
and
restaurants,
transport,
communications
and
personal
and
community
services)
in
which
the
level
of
employment
is
still
well
below
that
in
the
EU15.
TildeMODEL v2018
Diese
Praktiken
sind
bei
einer
breiten
Waren-
und
Leistungspalette
anzutreffen,
die
von
Tickets
in
Vergnügungsparks
bis
zu
den
Tarifen
für
kommunale
Dienstleistungen
reicht.
Such
practices
concern
a
vast
array
of
goods
and
services,
ranging
from
amusement
park
tickets
to
utility
charges.
TildeMODEL v2018
Gravierende
Hindernisse
existieren
nach
wie
vor
in
den
Bereichen
kommunale
öffentliche
Dienstleistungen,
Flughäfen
und
Häfen,
juristische
Dienstleistungen,
Banken,
Apotheken
und
Gesundheitswesen.
Significant
barriers
remain
for
the
local
public
services,
airports
and
ports,
legal
services,
banking,
pharmacies
and
healthcare
sectors.
TildeMODEL v2018
Diese
müssen
die
Wiederherstellung
von
Gesetz
und
Ordnung
wie
z.B.
die
Wiederaufnahme
der
Zahlungen
für
Mieten,
Hypotheken
und
kommunale
Dienstleistungen
in
den
Townships
entscheidend
mitbetreiben.
The
local
authorities
must
play
a
major
part
in
re-establishing
law
and
order,
e.g.
the
resumption
of
payments
for
rent,
mortgages
and
local
services
in
the
townships.
TildeMODEL v2018
Die
Forderung
nach
mehr
Rechtssicherheit
bei
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
wird
generell
gestellt,
besonders
stark
aber
von
den
Vertretern
der
kommunalen
Ebene
im
Hinblick
auf
kommunale
Dienstleistungen.
The
call
for
more
legal
certainty
is
made
for
services
of
general
interest
in
general
but
it
is
particularly
strong
at
the
local
level
and
concerning
local
services.
TildeMODEL v2018
Wie
in
Italien
besteht
auch
in
Spanien
keine
enge
(umgekehrt
proportionale)
Beziehung
zwischen
den
Pro-Kopf-Ausgaben
für
kommunale
Dienstleistungen
und
dem
Niveau
des
regionalen
Wohlstands
oder
auch
Mangel
an
Wohlstands,
wobei
die
Intervention
der
Strukturfonds,
die
in
den
ärmeren
Ziel-1-Regionen
eine
wesentliche
Rolle
spielt
und
ziemlich
konzentriert
ist,
bewirkt,
dass
diese
Beziehung
enger
wird.
In
this
case,
as
in
Italy,
there
is
no
close
(inverse)
association
between
spending
per
head
on
communal
services
and
the
level
of
regional
prosperity,
or
lack
of
it,
though
the
intervention
from
the
Structural
Funds,
which
is
significant
and
relatively
concentrated
in
the
poorer
Objective
1
regions,
serves
to
make
the
association
closer.
TildeMODEL v2018
Außerdem
investieren
wir
in
Existenzgrundlagen,
in
dringend
benötigte
kommunale
Dienstleistungen
und
in
den
sozialen
Zusammenhalt
zwischen
Flüchtlingen
und
Aufnahmegemeinschaften.“
We
will
also
invest
in
livelihoods,
urgent
municipal
services
and
social
cohesion
for
refugees
and
host
communities."
TildeMODEL v2018
Der
hohe
Arbeitskräftebedarf
in
der
Industrie
führte
zu
einer
per
manenten
Vernachlässigung
von
Bereichen
wie
Verkehr,
Post-
und
Fernmeldewesen,
Gesundheits-
und
Sozialwesen,
Handel
und
kommunale
Dienstleistungen.
The
direct
consequence
of
the
enormous
requirement
for
manpower
in
industry
was
neglect
and
a
shortage
of
employees
in
other
branches
of
economic
activity
such
as
transport,
postal
services
and
telecommunications,
health
and
social
services,
and
domestic
and
urban
services.
EUbookshop v2
Durch
die
Verbreitung
einer
Vielzahl
von
guten
Praktiken
in
verschiedenen
Themenbereichen
wie
Landwirtschaft
und
Lebensmittel,
Forstwirtschaft,
Umweltmanagement,
Tourismus,
Energie
und
kommunale
Dienstleistungen
wird
die
Innovation
im
ländlichen
Raum
darüber
hinaus
indirekt
unterstützt.
Supporting
cooperation
projects
by
raising
awareness
about
opportunities,
assisting
partner
search
processes,
providing
project
mentoring
services
and
advising
on
partnership
management.
EUbookshop v2
Teilweise
von
der
Analyse
ausgenommen
sind
kommunale
Dienstleistungen,
um
die
Vergleichbarkeit
der
Zahl
der
Selbständigen
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
zu
verbessern.
Communal
services
are
also
excluded
in
part
of
the
analysis
in
order
to
improve
the
comparability
of
the
relative
number
of
selfemployed
between
Member
States.
EUbookshop v2
Die
Tarife
für
kommunale
Dienstleistungen
(z.B.
Gas,
Strom,
Heizung
und
Mieten)
werden
staatlich
kontrolliert
und
sind
im
allgemeinen
nicht
kostendeckend.
Communal
services
tariffs
(such
as
gas,
electricity,
heating,
and
rents)
are
subject
to
administrative
control
and
tend
to
be
below
full-cost
recovery.
EUbookshop v2