Translation of "Kommunale dienstleistungen" in English

Wer zahlt für die Reform der Wohnungs-und kommunale Dienstleistungen ".
Who will pay for the reform of housing and communal services ".
ParaCrawl v7.1

Kommunale Dienstleistungen werden, mit Beteiligung der Zivilgesellschaft, bürgerorientiert erbracht.
Municipal services are provided with the involvement of civil society and with a focus on citizens.
ParaCrawl v7.1

Es beherbergt heute kommunale Dienstleistungen, öffentliche Bibliothek und eine Ausstellungshalle.
It now houses the municipal services, public library and an exhibition hall.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat Frankreich förmlich aufgefordert, bestimmte Vorschriften für Vergabeverfahren und kommunale Dienstleistungen zu ändern.
The Commission has formally requested France to amend certain rules on tendering procedures and on communal services in local authorities.
TildeMODEL v2018

Primosten bietet hervorragende Verkehrsverbindungen, ausreichende kommunale Dienstleistungen, medizinische Klinik, Apotheke, Marktplatz...
Primosten offers excellent traffic connections, adequate communal services, medical clinic, pharmacy, market place,...
ParaCrawl v7.1

Erwartet, dass noch nie da gewesenen Umfang der Investitionen im Wohnungsbau und kommunale Dienstleistungen.
Expected to unprecedented levels of investment in housing and communal services.
ParaCrawl v7.1

Es kombiniert Echtzeit-Reiseinformationen mit Informationen über lokale Veranstaltungen, Sehenswürdigkeiten, kommunale Dienstleistungen und Online-Shopping.
It combines real-time travel information with information on local events places of interest, municipal services and online shopping.
ParaCrawl v7.1

Steuer ist für kommunale Dienstleistungen und variieren von 0,7 bis 1 Prozent pro Jahr.
Tax is payable for municipal services and vary between 0.7-1 percent per annum.
ParaCrawl v7.1

Dank dieser Vorteile, sind wir im Vorgriff auf die Beerdigung der st?¤dtischen Wohn-und kommunale Dienstleistungen.
Thanks to these benefits, we are in anticipation of the funeral of urban housing and communal services.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich halte es für vollkommen legitim, dass sich die Europäische Union jedes Mal, wenn kommunale öffentliche Dienstleistungen für den Wettbewerb geöffnet werden, gemeinsame Regeln gibt.
Mr President, I feel that it is perfectly legitimate for the European Union to equip itself with common rules whenever we introduce competition into local public services.
Europarl v8

In Afrika, wo öffentliche und kommunale Dienstleistungen zumeist nicht viel taugen, müssen die allgemeine Organisation und das Finanzmanagement dieser Dienste reformiert werden, um das Angebot zu verbessern, vor allem, wenn Investoren gewonnen werden sollen.
In Africa, where the majority of public and municipal services perform poorly, the general organisation and financial management of this sector needs to be reformed in order to improve the level of supply, especially if this area is to attract investment.
Europarl v8

Ich hatte den spezifischen Fall eines kurdischen Bürgermeisters angeführt, der entlassen wurde, weil er kommunale Dienstleistungen in seiner Sprache erbracht hatte, in einem Ort, wo 72 % der Bevölkerung Kurden sind.
I gave the specific example of a Kurdish mayor dismissed for having provided municipal language services in his language, in an area in which 72% of the population is Kurdish.
Europarl v8

Dennoch werden einige Projekte mit horizontalen Vorteilen für die Umwelt unterstützt (so wird zum Beispiel die Mitfinanzierung von Investitionen in kommunale Dienstleistungen und insbesondere die Abwasserbehandlung in St. Petersburg für das Richtprogramm 2002-2003 für Russland in Betracht gezogen).
Nevertheless a number of projects with cross-cutting environmental benefits are being supported (for example co-financing of investments in municipal services particularly waste water treatment in St Petersburg is under consideration for the 2002-2003 national indicative programme for Russia).
TildeMODEL v2018

Dem Schulabbruch muss durch eine Reihe von Strategien in folgenden Politikbereichen entgegengewirkt werden: Soziales, Jugend, Familie, Gesundheit, kommunale Dienstleistungen, Beschäftigung und Bildung.
Early school leaving needs to be addressed across a range of social, youth, family, health, local community, employment, as well as education policies.
TildeMODEL v2018

Anhand einer eingehenden Analyse der Anträge unterzeichnet die beteiligte Bank eine Darlehensvereinbarung mit einer Gemeinde bzw. einem Versorgungsunternehmen, das kommunale Dienstleistungen erbringt („Teilprojekt“).
On the basis of a thorough analysis of the applications, the Participating Bank will sign a loan agreement with a municipality or utility company providing a municipal service (“Sub-Project”).
TildeMODEL v2018

Ausgehend von den Erfahrungen der derzeitigen Mitgliedstaaten wird sich die zukünftige Schaffung von Arbeitsplätzen im Dienstleistungsbereich in den Beitrittsländern – ebenso wie in den derzeitigen Ziel?1-Regionen – wohl auf gehobene und kommunale Dienstleistungen konzentrieren, obwohl auch bei den grundlegenden Dienstleistungen (Handel, Hotels und Restaurants, Transport, Kommunikation sowie Dienstleistungen für persönliche und gemeinschaftliche Zwecke), in denen das Beschäftigungsniveau weiterhin deutlich unter dem der EU?15 liegt, ein erheblicher Anstieg zu erwarten ist.
On the experience of existing Member States, future job growth in services in the accession countries — as well as in present Objective 1 regions — is likely to be concentrated in advanced and communal services, though significant expansion can also be expected in basic services (the distributive trades, hotels and restaurants, transport, communications and personal and community services) in which the level of employment is still well below that in the EU15.
TildeMODEL v2018

Diese Praktiken sind bei einer breiten Waren- und Leistungspalette anzutreffen, die von Tickets in Vergnügungsparks bis zu den Tarifen für kommunale Dienstleistungen reicht.
Such practices concern a vast array of goods and services, ranging from amusement park tickets to utility charges.
TildeMODEL v2018

Gravierende Hindernisse existieren nach wie vor in den Bereichen kommunale öffentliche Dienstleistungen, Flughäfen und Häfen, juristische Dienstleistungen, Banken, Apotheken und Gesundheitswesen.
Significant barriers remain for the local public services, airports and ports, legal services, banking, pharmacies and healthcare sectors.
TildeMODEL v2018

Diese müssen die Wiederherstellung von Gesetz und Ordnung wie z.B. die Wiederaufnahme der Zahlungen für Mieten, Hypotheken und kommunale Dienstleistungen in den Townships entscheidend mitbetreiben.
The local authorities must play a major part in re-establishing law and order, e.g. the resumption of payments for rent, mortgages and local services in the townships.
TildeMODEL v2018

Die Forderung nach mehr Rechtssicherheit bei Dienstleistungen von allgemeinem Interesse wird generell gestellt, besonders stark aber von den Vertretern der kommunalen Ebene im Hinblick auf kommunale Dienstleistungen.
The call for more legal certainty is made for services of general interest in general but it is particularly strong at the local level and concerning local services.
TildeMODEL v2018

Wie in Italien besteht auch in Spanien keine enge (umgekehrt proportionale) Beziehung zwischen den Pro-Kopf-Ausgaben für kommunale Dienstleistungen und dem Niveau des regionalen Wohlstands oder auch Mangel an Wohlstands, wobei die Intervention der Strukturfonds, die in den ärmeren Ziel-1-Regionen eine wesentliche Rolle spielt und ziemlich konzentriert ist, bewirkt, dass diese Beziehung enger wird.
In this case, as in Italy, there is no close (inverse) association between spending per head on communal services and the level of regional prosperity, or lack of it, though the intervention from the Structural Funds, which is significant and relatively concentrated in the poorer Objective 1 regions, serves to make the association closer.
TildeMODEL v2018

Außerdem investieren wir in Existenzgrundlagen, in dringend benötigte kommunale Dienstleistungen und in den sozialen Zusammenhalt zwischen Flüchtlingen und Aufnahmegemeinschaften.“
We will also invest in livelihoods, urgent municipal services and social cohesion for refugees and host communities."
TildeMODEL v2018

Der hohe Arbeitskräftebedarf in der Industrie führte zu einer per manenten Vernachlässigung von Bereichen wie Verkehr, Post- und Fernmeldewesen, Gesundheits- und Sozialwesen, Handel und kommunale Dienstleistungen.
The direct consequence of the enormous requirement for manpower in industry was neglect and a shortage of employees in other branches of economic activity such as transport, postal services and telecommunications, health and social services, and domestic and urban services.
EUbookshop v2

Durch die Verbreitung einer Vielzahl von guten Praktiken in verschiedenen Themenbereichen wie Landwirtschaft und Lebensmittel, Forstwirtschaft, Umweltmanagement, Tourismus, Energie und kommunale Dienstleistungen wird die Innovation im ländlichen Raum darüber hinaus indirekt unterstützt.
Supporting cooperation projects by raising awareness about opportunities, assisting partner search processes, providing project mentoring services and advising on partnership management.
EUbookshop v2

Teilweise von der Analyse ausgenommen sind kommunale Dienstleistungen, um die Vergleichbarkeit der Zahl der Selbständigen in den einzelnen Mitgliedstaaten zu verbessern.
Communal services are also excluded in part of the analysis in order to improve the comparability of the relative number of selfemployed between Member States.
EUbookshop v2

Die Tarife für kommunale Dienstleistungen (z.B. Gas, Strom, Heizung und Mieten) werden staatlich kontrolliert und sind im allgemeinen nicht kostendeckend.
Communal services tariffs (such as gas, electricity, heating, and rents) are subject to administrative control and tend to be below full-cost recovery.
EUbookshop v2