Translation of "Kommt aufs gleiche" in English
Ok,
Militärschule
oder
Kinderheim,
das
kommt
aufs
Gleiche
raus.
All
right...
Military
school,
or
a
children's
home,
it's
all
the
same
to
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
gewisser
Hinsicht
kommt
das
wohl
aufs
Gleiche
raus.
But,
in
a
manner
of
speaking,
it'll
serve
the
same
purpose.
OpenSubtitles v2018
Doch
es
kommt
immer
aufs
Gleiche
raus.
But
it
always
ends
the
same
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze
mal,
das
kommt
aufs
Gleiche
raus.
Guess
it
comes
down
to
much
the
same
thing.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
so
ziemlich
aufs
Gleiche
raus.
That's
going
out
on
quite
a
limb.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
das
kommt
aufs
Gleiche
raus.
I
know,
same
thing.
OpenSubtitles v2018
Kommt
das
nicht
aufs
Gleiche
raus?
It's
the
same
thing,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Außerdem
kommt
das
aufs
Gleiche
heraus.
Also
a
distinction
without
a
difference.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
immer
aufs
Gleiche
heraus,
Danny.
It
always
boils
down
to
the
same
thing,
Danny.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
aufs
Gleiche
raus.
In
the
end,
it'll
all
be
the
same.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
aufs
Gleiche
raus.
Oh,
same
difference
from
where
I
stand.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
aufs
Gleiche
heraus.
Same
difference.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
aufs
Gleiche
heraus.
It
amounts
to
the
same
thing.
OpenSubtitles v2018
Frau
McCarthy,
meines
Erachtens
kommt
das
absolut
aufs
gleiche
hinaus,
aber
um
nicht
noch
mehr
Zeit
zu
verlieren,
werden
wir
in
der
von
Ihnen
gewünschten
Reihenfolge
abstimmen
und
uns
nicht
länger
mit
einer
Diskussion
aufhalten,
die
vollkommen
sinnlos
ist.
Mrs
McCarthy,
I
do
not
see
that
there
is
any
difference,
but
so
that
we
do
not
waste
any
more
time,
we
are
going
to
vote
as
you
requested.
This
will
stop
us
using
up
any
more
time
in
a
meaningless
discussion.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wozu
es
gut
ist,
jemandem
etwas
persönlich
zu
sagen,
statt
es
ihm
am
Telefon
zu
sagen,
es
kommt
aufs
Gleiche
heraus.
I
don't
really
see
what
the
benefit
is...
in
telling
me
in
person,
as
opposed
to
telling
me
on
the
phone.
lt's
the
same
thing.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
auch
aufs
Gleiche
raus,
weil
es
jeden
Abend
ein
anderes
Publikum
ist,
insofern
ist
es
sehr
publikumsabhängig
manchmal.
It's
just
the
same
because
every
evening
you
have
a
different
audience,
so
sometimes
it
depends
a
lot
on
the
audience.
ParaCrawl v7.1
Für
No
Limit
Spiele
kommt
dies
aufs
Gleiche
hinaus
wie
die
Konventionelle
Regel,
da
5%
von
$8,000
$400
ist
(der
Buy-In
für
einen
$2/$4
Tisch).
This
is
quite
similar
to
the
conventional
rule,
since
5%
of
$8000
is
$400,
or
one
table
buy-in.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
recht.
Das
kommt
aufs
Gleiche
raus.
You're
right,
you're
right,
you're
right,
that's
a
distinction
without
a
difference.
OpenSubtitles v2018
Ob
es
den
Museen
an
Geld
mangelt
oder
ob
es
ander
Erfassung
und
Archivierung
scheitert,
es
kommt
aufs
Gleiche
hinaus:
Wer
eines
dieser
Meisterwerkebewundern
will,
muss
Hunderte
von
Kilometern
zurücklegen.
For
lack
of
archiving
resources
or
organisation,
the
result
is
all
too
often
the
same:masterpieces
which
you
can
only
view
by
travelling
hundreds
of
kilometres.
EUbookshop v2
Hier
gibt
es
nicht
mehr
genug
Geld,
und
dort
haben
sie
erst
recht
nicht
genug...
Denn
im
Denken
der
Leute
kommt
es
aufs
gleiche
heraus
[der
Ashram
und
Auroville],
und
so
wissen
sie
nicht
mehr,
wem
sie
es
geben
sollen.
Because
in
people's
minds,
it's
all
the
same
thing
[the
Ashram
and
Auroville],
and
so
they
don't
know
where
to
give
anymore.
ParaCrawl v7.1
Sie
kommt
gleich
auf
Ihren
Bildschirm!
And
this
is
our
last
game.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
sowieso
auf
das
Gleiche
raus.
It
all
winds
up
the
same
anyway.
OpenSubtitles v2018
Oder
auch
zu
wenig,
aber
das
kommt
auf
das
Gleiche
raus.
Or
too
little,
but
that
boils
down
to
the
same
thing.
OpenSubtitles v2018
Bei
dir
klingt
es
so,
und
das
kommt
auf
das
Gleiche
heraus.
Yeah,
well,
when
you
say
it,
it
sounds
like
one,
so
it's
all
the
same
thing.
OpenSubtitles v2018
Dann
kommt
ihr
auf
die
gleiche
Watchlist
wie
ich.
Get
put
on
the
same
watch
list
that
I'm
on,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Gelbgold
kommt
auf
gleicher
Weise
zustande,
aber
die
Farbe
bleibt
gelb.
Yellow
gold
comes
into
existence
the
same
way,
but
the
colour
remains
yellow.
ParaCrawl v7.1
Will
man
sich
eingraben,
kommt
man
gleich
auf
Tote.
If
you
want
to
dig
in,
you
get
straight
to
the
dead.
ParaCrawl v7.1
Niemand
kommt
ihm
auf
Erden
gleich.
No
one
in
the
world
is
like
him!
ParaCrawl v7.1
Das
kommt
gleich
auf
Facebook.
This
is
going
straight
to
Facebook.
OpenSubtitles v2018