Übersetzung für "Kommt aufs gleiche" in Englisch

Ok, Militärschule oder Kinderheim, das kommt aufs Gleiche raus.
All right... Military school, or a children's home, it's all the same to me.
OpenSubtitles v2018

Aber in gewisser Hinsicht kommt das wohl aufs Gleiche raus.
But, in a manner of speaking, it'll serve the same purpose.
OpenSubtitles v2018

Doch es kommt immer aufs Gleiche raus.
But it always ends the same way.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze mal, das kommt aufs Gleiche raus.
Guess it comes down to much the same thing.
OpenSubtitles v2018

Das kommt so ziemlich aufs Gleiche raus.
That's going out on quite a limb.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, das kommt aufs Gleiche raus.
I know, same thing.
OpenSubtitles v2018

Kommt das nicht aufs Gleiche raus?
It's the same thing, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Außerdem kommt das aufs Gleiche heraus.
Also a distinction without a difference.
OpenSubtitles v2018

Es kommt immer aufs Gleiche heraus, Danny.
It always boils down to the same thing, Danny.
OpenSubtitles v2018

Es kommt aufs Gleiche raus.
In the end, it'll all be the same.
OpenSubtitles v2018

Das kommt aufs Gleiche raus.
Oh, same difference from where I stand.
OpenSubtitles v2018

Es kommt aufs Gleiche heraus.
Same difference.
OpenSubtitles v2018

Das kommt aufs Gleiche heraus.
It amounts to the same thing.
OpenSubtitles v2018

Frau McCarthy, meines Erachtens kommt das absolut aufs gleiche hinaus, aber um nicht noch mehr Zeit zu verlieren, werden wir in der von Ihnen gewünschten Reihenfolge abstimmen und uns nicht länger mit einer Diskussion aufhalten, die vollkommen sinnlos ist.
Mrs McCarthy, I do not see that there is any difference, but so that we do not waste any more time, we are going to vote as you requested. This will stop us using up any more time in a meaningless discussion.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wozu es gut ist, jemandem etwas persönlich zu sagen, statt es ihm am Telefon zu sagen, es kommt aufs Gleiche heraus.
I don't really see what the benefit is... in telling me in person, as opposed to telling me on the phone. lt's the same thing.
OpenSubtitles v2018

Es kommt auch aufs Gleiche raus, weil es jeden Abend ein anderes Publikum ist, insofern ist es sehr publikumsabhängig manchmal.
It's just the same because every evening you have a different audience, so sometimes it depends a lot on the audience.
ParaCrawl v7.1

Für No Limit Spiele kommt dies aufs Gleiche hinaus wie die Konventionelle Regel, da 5% von $8,000 $400 ist (der Buy-In für einen $2/$4 Tisch).
This is quite similar to the conventional rule, since 5% of $8000 is $400, or one table buy-in.
ParaCrawl v7.1

Du hast recht. Das kommt aufs Gleiche raus.
You're right, you're right, you're right, that's a distinction without a difference.
OpenSubtitles v2018

Ob es den Museen an Geld mangelt oder ob es ander Erfassung und Archivierung scheitert, es kommt aufs Gleiche hinaus: Wer eines dieser Meisterwerkebewundern will, muss Hunderte von Kilometern zurücklegen.
For lack of archiving resources or organisation, the result is all too often the same:masterpieces which you can only view by travelling hundreds of kilometres.
EUbookshop v2

Hier gibt es nicht mehr genug Geld, und dort haben sie erst recht nicht genug... Denn im Denken der Leute kommt es aufs gleiche heraus [der Ashram und Auroville], und so wissen sie nicht mehr, wem sie es geben sollen.
Because in people's minds, it's all the same thing [the Ashram and Auroville], and so they don't know where to give anymore.
ParaCrawl v7.1

Sie kommt gleich auf Ihren Bildschirm!
And this is our last game.
OpenSubtitles v2018

Es kommt sowieso auf das Gleiche raus.
It all winds up the same anyway.
OpenSubtitles v2018

Oder auch zu wenig, aber das kommt auf das Gleiche raus.
Or too little, but that boils down to the same thing.
OpenSubtitles v2018

Bei dir klingt es so, und das kommt auf das Gleiche heraus.
Yeah, well, when you say it, it sounds like one, so it's all the same thing.
OpenSubtitles v2018

Dann kommt ihr auf die gleiche Watchlist wie ich.
Get put on the same watch list that I'm on, all right?
OpenSubtitles v2018

Gelbgold kommt auf gleicher Weise zustande, aber die Farbe bleibt gelb.
Yellow gold comes into existence the same way, but the colour remains yellow.
ParaCrawl v7.1

Will man sich eingraben, kommt man gleich auf Tote.
If you want to dig in, you get straight to the dead.
ParaCrawl v7.1

Niemand kommt ihm auf Erden gleich.
No one in the world is like him!
ParaCrawl v7.1

Das kommt gleich auf Facebook.
This is going straight to Facebook.
OpenSubtitles v2018