Translation of "Kommst du zurecht" in English
Mit
dem
Mächtchen
kommst
du
sowieso
nicht
zurecht.
You
can't
sort
things
out
with
authority.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
mit
der
Prinzessin
kommst
du
auch
gut
zurecht.
I
hope
that
you
make
out
as
well
with
the
princess.
OpenSubtitles v2018
Kommst
du
zurecht
oder
soll
ich
über
Nacht
bleiben?
You're
going
to
be
all
right
here?
I
could
stay
over.
OpenSubtitles v2018
Sprich
du
mit
Jason,
vielleicht
kommst
du
besser
zurecht.
I
leave
you
with
your
brother.
Perhaps
you
can
give
him
what
I
can't.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
mehr
dunkel,
du
kommst
schon
zurecht.
It
is
no
longer
dark.
You
can
see
clear.
OpenSubtitles v2018
Du
kommst
schon
zurecht,
Chico.
You're
gonna
be
just
fine,
Chico.
OpenSubtitles v2018
Du
kommst
besser
zurecht,
als
ich
gedacht
hatte.
You're
doing
much
better
than
I
thought.
OpenSubtitles v2018
Sag
mir,
wie
kommst
du
mit
ihnen
zurecht?
Now
tell
me,
how
are
you
managing
with
them?
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du,
du
kommst
zurecht
damit?
Think
you're
gonna
be
okay
with
that?
OpenSubtitles v2018
Wie
geht
es
dir,
kommst
du
zurecht?
How
you
doing,
are
you
okay?
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
du
kommst
zurecht?
You
going
to
be
okay?
OpenSubtitles v2018
Aber
du
bist
zäh,
du
kommst
schon
zurecht.
But
you're
tough.
OpenSubtitles v2018
Meinst
du,
damit
kommst
du
zurecht?
Think
you
can
handle
that?
OpenSubtitles v2018
Kommst
du
hier
zurecht
und
hältst
alles
sauber?
You
can
keep
up
with
things
around
here,
keep
a
clean
site?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
du
kommst
zurecht.
I
thought
you'd
be
okay.
OpenSubtitles v2018
Wie
kommst
du
beim
Ballett
zurecht?
How
are
things
going
for
you
at
the
ballet?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
du
kommst
alleine
zurecht.
I'm
sure
you
can
manage
on
your
own.
OpenSubtitles v2018
Du
kommst
schon
zurecht,
egal
wohin
es
dich
verschlägt.
I'm
sure
you'll
do
great
wherever
you
land.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
du
kommst
nicht
zurecht.
Look,
you're
not
coping,
okay?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommst
du
mit
allem
zurecht?
How
are
you
doing
with
all
of
this?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommst
du
zurecht,
Bruder?
How
you
holding
up,
brother?
OpenSubtitles v2018
Mit
Kepner
kommst
du
schon
zurecht,
Grey.
Oh,
you
can
handle
Kepner,
Grey.
OpenSubtitles v2018
Dolittle,
wie
kommst
du
zurecht?
Dolittle,
how
you
holding
up?
OpenSubtitles v2018
Und
kommst
du
damit
besser
zurecht,
mit
dem
was
passiert
ist?
And
do
you
feel
better
about
coming
forward
with
what
happened?
OpenSubtitles v2018
Aber,
Umi,
kommst
du
denn
zurecht?
But
isn't
this
too
much
work
for
you?
OpenSubtitles v2018
Ohne
mich
kommst
Du
nicht
zurecht.
Without
me,
you're
dead!
OpenSubtitles v2018
Wie
kommst
du
damit
zurecht,
Kel?
How
do
you
handle
it,
Kel?
OpenSubtitles v2018
Nur
wegen
mir
kommst
du
hier
zurecht!
You
only
exist
out
here
because
of
me!
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
13
wärst,
würde
ich
sagen,
du
kommst
schon
zurecht.
At
thirteen
I
think
you'll
be
okay.
OpenSubtitles v2018
Nicht
um
dich,
du
kommst
zurecht.
I'm
not
worried
about
you,
Jackie.
You'll
manage.
OpenSubtitles v2018