Translation of "Kommst du vorbei" in English

Wann kommst du heute Abend vorbei?
What time are you coming over tonight?
Tatoeba v2021-03-10

Im Ernst, kommst du mal vorbei?
No kidding, you'll come up?
OpenSubtitles v2018

Warum kommst du nicht vorbei und wir spielen etwas?
Why don't you come over and play?
OpenSubtitles v2018

Kommst du vorbei oder treffen wir uns beim Drucker?
Are you coming or we find ourselves in typography? Bye.
OpenSubtitles v2018

Greg, n Korinthenkacker, an dem kommst du nicht vorbei.
Yeah, Greg... He's a real hard-ass. You ain't gonna get around him.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, du kommst mal vorbei.
I hope you will come and visit us
OpenSubtitles v2018

Kommst du vorbei und holst das ab?
Will you come to pick this up?
OpenSubtitles v2018

Du, ich vermiss' dich so, kommst du heute Abend vorbei?
I miss you so much. Can you come over tonight?
OpenSubtitles v2018

Nun, warum kommst du nicht vorbei und bringst meine gestohlene Kreditkarte vorbei?
Well, why don't you hop on over, and uh, bring my stolen credit card with you?
OpenSubtitles v2018

Du kommst Ostern vorbei, oder?
You are coming over for Easter,yes?
OpenSubtitles v2018

Kommst du nachher vorbei, um Days of Our Lives anzuschauen?
Will you be coming by to watch Days of Our Lives later?
OpenSubtitles v2018

Ja, Russel sagte, du kommst vorbei.
Yeah, Russell said you'd be by.
OpenSubtitles v2018

Warum kommst du nicht vorbei und lernst die Mädchen kennen.
Why don't you come by and meet the girls?
OpenSubtitles v2018

Kommst du vorbei oder bleibst du?
You dropping by or you staying?
OpenSubtitles v2018

Du kommst vorbei, wir essen Pizza und gucken einen Film.
You're coming over, and we're eating pizza and watching a movie.
OpenSubtitles v2018

Kommst du vorbei, um mein Baby zu sehen?
Have you come to see my baby?
OpenSubtitles v2018

An diesem Kampf kommst du nicht vorbei.
You didn't expect the back turn?
OpenSubtitles v2018

So ein, zwei Tage, du kommst einfach vorbei.
If you want. One or two days.
OpenSubtitles v2018

An mir kommst du nicht vorbei, mein Junge.
You're not gonna get past me, kid.
OpenSubtitles v2018

Du kommst zufällig vorbei und trägst zufällig einen Kampfanzug?
You were just passing by in your GI Joe outfit?
OpenSubtitles v2018

Kommst du später vorbei und siehst nach ihr?
Would you drop by later, check she's OK.
OpenSubtitles v2018

Onkel, kommst du mal wieder vorbei?
Will you be back to play with us?
OpenSubtitles v2018

Äh, kommst Du heute abend vorbei?
Are you dropping by this evening?
OpenSubtitles v2018

Ich denke, ab und zu kommst du mal vorbei.
I think youll be back every now and then.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt kommst du einfach so vorbei, auf eine Tasse Kaffee?
So you just decided to pop over for a quick cup of coffee?
OpenSubtitles v2018

Magnus, kommst du bitte nachher vorbei und zeigst mir die Weihnachtsparty-Fotos?
And Magnus, can you drop by my office, and show me the pictures? Of course.
OpenSubtitles v2018

Ja, du kommst vorbei, wenn es dir in den Kram passt.
We'll still see each other. A bachelor pad. You'll pass by when you feel like it.
OpenSubtitles v2018

Flo kommst Du heute Abend vorbei?
Flo, are you coming with me?
OpenSubtitles v2018

Wieso kommst du nicht mal vorbei für ein selbstgekochtes Abendessen?
Why don't you stop over some night for a home-cooked meal?
OpenSubtitles v2018