Translation of "Kommst du vorbei" in English
Wann
kommst
du
heute
Abend
vorbei?
What
time
are
you
coming
over
tonight?
Tatoeba v2021-03-10
Im
Ernst,
kommst
du
mal
vorbei?
No
kidding,
you'll
come
up?
OpenSubtitles v2018
Warum
kommst
du
nicht
vorbei
und
wir
spielen
etwas?
Why
don't
you
come
over
and
play?
OpenSubtitles v2018
Kommst
du
vorbei
oder
treffen
wir
uns
beim
Drucker?
Are
you
coming
or
we
find
ourselves
in
typography?
Bye.
OpenSubtitles v2018
Greg,
n
Korinthenkacker,
an
dem
kommst
du
nicht
vorbei.
Yeah,
Greg...
He's
a
real
hard-ass.
You
ain't
gonna
get
around
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
du
kommst
mal
vorbei.
I
hope
you
will
come
and
visit
us
OpenSubtitles v2018
Kommst
du
vorbei
und
holst
das
ab?
Will
you
come
to
pick
this
up?
OpenSubtitles v2018
Du,
ich
vermiss'
dich
so,
kommst
du
heute
Abend
vorbei?
I
miss
you
so
much.
Can
you
come
over
tonight?
OpenSubtitles v2018
Nun,
warum
kommst
du
nicht
vorbei
und
bringst
meine
gestohlene
Kreditkarte
vorbei?
Well,
why
don't
you
hop
on
over,
and
uh,
bring
my
stolen
credit
card
with
you?
OpenSubtitles v2018
Du
kommst
Ostern
vorbei,
oder?
You
are
coming
over
for
Easter,yes?
OpenSubtitles v2018
Kommst
du
nachher
vorbei,
um
Days
of
Our
Lives
anzuschauen?
Will
you
be
coming
by
to
watch
Days
of
Our
Lives
later?
OpenSubtitles v2018
Ja,
Russel
sagte,
du
kommst
vorbei.
Yeah,
Russell
said
you'd
be
by.
OpenSubtitles v2018
Warum
kommst
du
nicht
vorbei
und
lernst
die
Mädchen
kennen.
Why
don't
you
come
by
and
meet
the
girls?
OpenSubtitles v2018
Kommst
du
vorbei
oder
bleibst
du?
You
dropping
by
or
you
staying?
OpenSubtitles v2018
Du
kommst
vorbei,
wir
essen
Pizza
und
gucken
einen
Film.
You're
coming
over,
and
we're
eating
pizza
and
watching
a
movie.
OpenSubtitles v2018
Kommst
du
vorbei,
um
mein
Baby
zu
sehen?
Have
you
come
to
see
my
baby?
OpenSubtitles v2018
An
diesem
Kampf
kommst
du
nicht
vorbei.
You
didn't
expect
the
back
turn?
OpenSubtitles v2018
So
ein,
zwei
Tage,
du
kommst
einfach
vorbei.
If
you
want.
One
or
two
days.
OpenSubtitles v2018
An
mir
kommst
du
nicht
vorbei,
mein
Junge.
You're
not
gonna
get
past
me,
kid.
OpenSubtitles v2018
Du
kommst
zufällig
vorbei
und
trägst
zufällig
einen
Kampfanzug?
You
were
just
passing
by
in
your
GI
Joe
outfit?
OpenSubtitles v2018
Kommst
du
später
vorbei
und
siehst
nach
ihr?
Would
you
drop
by
later,
check
she's
OK.
OpenSubtitles v2018
Onkel,
kommst
du
mal
wieder
vorbei?
Will
you
be
back
to
play
with
us?
OpenSubtitles v2018
Äh,
kommst
Du
heute
abend
vorbei?
Are
you
dropping
by
this
evening?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
ab
und
zu
kommst
du
mal
vorbei.
I
think
youll
be
back
every
now
and
then.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
kommst
du
einfach
so
vorbei,
auf
eine
Tasse
Kaffee?
So
you
just
decided
to
pop
over
for
a
quick
cup
of
coffee?
OpenSubtitles v2018
Magnus,
kommst
du
bitte
nachher
vorbei
und
zeigst
mir
die
Weihnachtsparty-Fotos?
And
Magnus,
can
you
drop
by
my
office,
and
show
me
the
pictures?
Of
course.
OpenSubtitles v2018
Ja,
du
kommst
vorbei,
wenn
es
dir
in
den
Kram
passt.
We'll
still
see
each
other.
A
bachelor
pad.
You'll
pass
by
when
you
feel
like
it.
OpenSubtitles v2018
Flo
kommst
Du
heute
Abend
vorbei?
Flo,
are
you
coming
with
me?
OpenSubtitles v2018
Wieso
kommst
du
nicht
mal
vorbei
für
ein
selbstgekochtes
Abendessen?
Why
don't
you
stop
over
some
night
for
a
home-cooked
meal?
OpenSubtitles v2018