Translation of "Kommenden sommer" in English
Im
kommenden
Sommer
werden
wir
mit
solchen
Geldscheinen
überschwemmt
werden.
Next
summer,
these
notes
will
be
everywhere.
Europarl v8
Ich
fahre
im
kommenden
Sommer
nach
Boston.
I'm
going
to
visit
Boston
next
summer.
Tatoeba v2021-03-10
Die
daraus
hervorgehenden
praktischen
Schlussfolgerungen
werden
bis
zum
kommenden
Sommer
erwartet.
Its
operational
conclusions
should
be
available
by
next
summer.
TildeMODEL v2018
Im
kommenden
Sommer
sollten
wir
die
übrig
gebliebenen
zwei
Doppelgänger
entdecken.
By
the
following
summer,
we
would
find
the
remaining
two
doppelgangers.
OpenSubtitles v2018
Die
Gruppe
wird
ihre
Arbeit
im
kommenden
Sommer
aufnehmen.
The
group
should
start
operating
next
summer.
EUbookshop v2
Von
München
startet
Lufthansa
im
kommenden
Sommer
erstmals
nach
Glasgow.
Next
summer,
Lufthansa
will
be
serving
Glasgow
for
the
first
time
from
Munich.
ParaCrawl v7.1
Wer
weiß,
vielleicht
geht
es
ja
kommenden
Sommer
zurück
nach
Svalbard.
Then
who
knows,
back
to
Svalbard
next
summer?
ParaCrawl v7.1
Oppermann
nimmt
den
dritten
ProLiner
im
kommenden
Sommer
in
Betrieb.
The
third
ProLiner
will
be
commissioned
next
summer.
ParaCrawl v7.1
In
Brasilien
hergestellt
sind
sie
ein
unverzichtbares
Muss
für
den
kommenden
Sommer!
Made
in
Brazil
they're
a
must-have
for
the
coming
summer!
ParaCrawl v7.1
Der
Lufthansa-Flugplan
wird
damit
im
kommenden
Sommer
um
16
zusätzliche
saisonale
Feriendestinationen
bereichert.
Further
16
seasonal
routes
will
be
added
to
the
Lufthansa
flight
timetable
for
next
summer.
ParaCrawl v7.1
Denken
Sie
darüber
nach,
wohin
in
den
kommenden
Sommer
zu
gehen?
Are
you
thinking
about
where
to
go
in
the
upcoming
summer?
ParaCrawl v7.1
Der
BVB
hat
für
den
kommenden
Sommer
eine
Rückkaufoption
für
Dich.
BVB
have
a
buyback
option
for
you
this
summer.
ParaCrawl v7.1
Im
kommenden
Sommer
spielen
sie
sogar
im
riesigen
Amsterdam
Stadion.
They
will
be
even
playing
in
the
huge
Amsterdam
stadium
next
summer.
ParaCrawl v7.1
Ohne
sie
wird
das
Haus
im
kommenden
Sommer
nicht
verlassen.
There’s
no
leaving
the
house
next
summer
without
them.
ParaCrawl v7.1
Amano
steht
als
der
ursprüngliche
Charakterdesigner
für
den
kommenden
Sommer
2020
Anime.
Amano
is
credited
as
the
original
character
designer
for
the
upcoming
summer
2020
anime.
ParaCrawl v7.1
Absolut
im
Trend
liegen
für
den
kommenden
Sommer
auch
locker
geflochtene
Zöpfe.
Absolutely
trendy
for
the
coming
summer
are
also
loose
braids.
ParaCrawl v7.1
Er
und
seine
Verlobte
wollten
im
kommenden
Sommer
heiraten.
He
and
his
fiancee
had
planned
to
marry
that
Summer.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
Sie
vielleicht
im
Rathaus
im
kommenden
Sommer?
Perhaps
we
will
see
you
at
the
Town
Hall
next
summer?
ParaCrawl v7.1
Auch
kommenden
Sommer
stehen
Ihnen
wieder
die
neuesten
BMW-Modelle
für
Testfahrten
zur
Verfügung.
This
summer
we
will
again
have
the
latest
BMW
models
available
for
test
rides.
CCAligned v1
Wir
freuen
uns
auf
den
kommenden
Sommer!
We
are
proudly
looking
forward
to
be
hosting
you
in
the
upcoming
summer!
CCAligned v1
Das
Modell
Ava
ist
aus
der
kommenden
Frühjahr/Sommer
Kollektion
2019,
The
model
Ava
is
from
the
upcoming
spring/summer
collection
2019,
CCAligned v1
Die
beiden
anderen
Seiten
werden
im
kommenden
Sommer
folgen.
The
other
two
galleries
will
follow
during
the
course
of
the
summer.
ParaCrawl v7.1
Im
kommenden
Sommer
werden
Seabound
weitere
Konzerte
in
Europa
spielen.
Seabound
will
play
some
shows
in
Europe
this
summer.
ParaCrawl v7.1
Uns
wurde
auch
der
erste
Gig
für
den
kommenden
Sommer
bestätigt.
We've
also
got
our
first
gig
confirmed
for
the
summer.
ParaCrawl v7.1
Diesen
kommenden
Sommer
hat
Mekane
Yesus
eine
gro§e
Konferenz
in
Addis
Abeba.
This
coming
summer
Mekane
Yesus
will
have
a
big
conference
in
Addis
Abeba.
ParaCrawl v7.1
Schon
ab
dem
kommenden
Sommer
könnten
Ukrainer
ohne
Visum
in
die
EU
einreisen.
Ukrainians
may
be
able
to
travel
to
EU
countries
without
a
visa
as
soon
as
this
summer.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Hallenkapazitäten
werden
bis
zum
kommenden
Sommer
geschaffen.
Further
warehouse
capacity
will
be
available
from
the
coming
summer.
ParaCrawl v7.1