Translation of "Kommende jahrzehnt" in English
Das
kommende
Jahrzehnt
wird
im
großen
Maße
die
Vielfalt
der
Union
vergrößern.
The
coming
decade
will
greatly
increase
the
diversity
of
the
Union.
TildeMODEL v2018
Das
kommende
Jahrzehnt
wird
in
immer
größerem
Maße
das
der
funktionalen
Region
sein.
Increasingly,
the
coming
decade
will
have
to
be
a
decade
of
functional
regions.
TildeMODEL v2018
Europa
2020
ist
die
EU-Wachstumsstrategie
für
das
kommende
Jahrzehnt.
Europe
2020
is
the
EU's
growth
strategy
for
the
coming
decade.
TildeMODEL v2018
Für
das
kommende
Jahrzehnt
wird
mit
einer
Vervielfachung
dieser
Prozentsätze
gerechnet.
These
percentages
are
expected
to
shoot
up
in
the
coming
decade.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
enthält
der
Fahrplan
40
konkrete
Maßnahmenvorschläge
für
das
kommende
Jahrzehnt.
To
this
purpose,
the
roadmap
puts
forward
40
concrete
initiatives
for
the
next
decade.
TildeMODEL v2018
Für
das
kommende
Jahrzehnt
ist
der
Beitrag
der
Kernenergie
mehr
oder
weniger
festgelegt.
Over
the
next
decade,
the
future
contribution
of
nuclear
energy
is
more
or
less
fixed.
EUbookshop v2
Die
Bevölkerung
muss
über
die
EU-Wachstumsstrategie
für
das
kommende
Jahrzehnt
informiert
werden.
The
population
should
be
informed
of
the
EU's
economic
growth
strategy
for
the
coming
decade.
ParaCrawl v7.1
Im
folgenden
werden
die
Vorschläge
der
BMA
für
das
kommende
Jahrzehnt
erläutert.
The
following
details
the
BMA’s
proposals
for
the
upcoming
decade.
ParaCrawl v7.1
Als
Antwort
auf
die
oben
dargestellten
Herausforderungen
wurde
eine
europäische
Strategie
für
das
kommende
Jahrzehnt
entworfen.
In
order
to
respond
to
the
key
challenges
outlined
above,
a
European
strategy
has
been
defined
for
the
next
decade.
TildeMODEL v2018
Für
das
kommende
Jahrzehnt
wird
ein
allmähliches
Vordringen
des
Bildtelefons
auch
in
den
privaten
Bereich
erwartet.
It
has
been
estimated
that
for
the
period
1985-90
roughly
a
third
of
all
PABX
lines
ordered
in
Europe
will
be
digital.
EUbookshop v2
Das
kommende
Jahrzehnt
wird
es
uns
erlauben
einzuschätzen,
ob
Europa
diese
einmalige
Gelegenheit
ergreifen
wird.
The
coming
decades
will
allow
us
to
determine
whether
Europe
will
seize
this
unique
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Es
nutzt
die
letzten
IWF-Projektionen
zur
Quantifizierung
von
Graduierungs-
und
Armutsszenarien
für
das
kommende
Jahrzehnt.
The
study
uses
IMF
projections
for
quantifying
graduation
and
poverty
scenarios
for
the
coming
decade.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
dafür
kämpfen,
dass
die
Rechte
der
"Zugänglichkeit"
und
"persönlichen
Mobilität",
wie
sie
in
den
Artikeln
9
und
20
der
UN-Konvention
über
die
Rechte
von
Menschen
mit
Behinderung
festgelegt
sind,
umgesetzt
werden,
damit
eine
europäischen
Strategie
für
das
kommende
Jahrzehnt
zum
Thema
Schutz
von
Menschen
mit
Behinderung
konkrete
Gestalt
annehmen
kann.
We
must
battle
to
ensure
that
the
rights
of
'accessibility'
and
'personal
mobility'
sanctioned
by
Articles
9
and
20
of
the
UN
Convention
on
the
Rights
of
Persons
with
Disabilities
are
translated
into
real
action
to
finally
give
form
to
a
new
and
effective
European
strategy
on
disabilities
for
the
coming
decade.
Europarl v8
Für
mich
und
viele
andere
ging
es
hier
tatsächlich
um
die
echte
Sorge
um
die
Zukunft,
die
Sorge,
wie
wir
die
kommenden
Jahre
und
das
kommende
Jahrzehnt
bewältigen
sollen.
For
me
and
many
others,
this
has
actually
been
a
question
of
a
genuine
concern
about
the
future,
a
concern
about
how
we
are
to
get
through
the
years
ahead
and
the
coming
decade.
Europarl v8
Das
Parlament
beabsichtigt,
den
Kommissionsvorschlag
mit
dem
Ziel
zu
verbessern,
einen
starken
und
kohärenten
Rahmen
für
das
kommende
Jahrzehnt
zu
schaffen,
der
die
Vereinbarkeit
zwischen
Haushaltsdisziplin
und
den
Zielsetzungen
des
wirtschaftlichen
Wachstums
und
der
Beschäftigung
in
der
Union
und
in
allen
Mitgliedstaaten
gewährleistet,
denn
die
Stabilität
und
die
Nachhaltigkeit
der
Union
und
des
Euro
können
nur
durch
die
Erfüllung
dieser
Bedingungen
sichergestellt
werden.
Parliament
intends
to
improve
the
Commission
proposal
with
the
aim
of
creating
a
strong
and
coherent
framework
for
the
coming
decade,
guaranteeing
compatibility
between
fiscal
discipline
and
the
goals
of
economic
growth
and
employment
in
the
Union
and
in
all
Member
States,
because
the
stability
and
sustainability
of
the
Union
and
the
euro
will
be
secured
only
through
fulfilment
of
these
conditions.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
sagt
in
seinem
Bericht
ganz
deutlich,
daß
die
Liberalisierung
dazu
geführt
hat,
daß
der
gesamte
Flugverkehrsmarkt
an
Umfang
zugenommen
hat
und
daß
die
Prognosen
für
das
kommende
Jahrzehnt
bei
einer
jährlichen
Zunahme
von
6-7
Prozent
liegen
(Beachtungssatz
J
bzw.
L).
The
rapporteur
states
clearly
that
liberalization
has
led
to
an
increase
in
size
of
the
whole
air
transport
market
and
that
the
forecasts
for
the
coming
decade
are
an
annual
growth
rate
of
6-7
per
cent
(observations
J
and
L
respectively).
Europarl v8
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
das
kommende
Jahrzehnt
2000-2010
wurde
zum
"Europäischen
Jahrzehnt
für
Gesundheit"
erklärt.
Ladies
and
gentlemen,
the
period
2000-2010
has
been
declared
the
European
Decade
for
Health.
Europarl v8
Für
die
Zusammenarbeit
Asien-Europa
2000
vereinbarten
die
Teilnehmer
einen
erweiterten
und
aktualisierten
Rahmen,
der
das
Arbeitsprogramm
für
das
kommende
Jahrzehnt
bildet.
Leaders
agreed
to
an
expanded
and
updated
Asia-Europe
cooperation
framework
2000
which
forms
the
work
programme
for
the
coming
decade.
Europarl v8
Diese
Selbstverständlichkeit
ist
das
enorme
Interesse,
das
der
Ausschuss
für
Kultur,
Jugend,
Bildung,
Medien
und
Sport
diesen
Fragen
entgegenbringt,
die
von
essenzieller
Bedeutung
für
das
kommende
Jahrzehnt,
von
essenzieller
Bedeutung
für
die
Zukunft
Europas
sind.
What
we
have
overlooked
is
the
enormous
interest
of
the
Committee
on
Culture
and
Education
in
these
matters,
which
will
be
crucial
over
the
next
decade
and
which
are
crucial
to
the
future
of
Europe.
Europarl v8
Die
irische
Regierung
hat,
was
die
Einhaltung
der
derzeit
geltenden
Ziele
angeht,
einen
denkbar
schlechten
Ruf
in
Europa,
so
dass
es
Irland
um
so
schwerer
fallen
wird,
die
für
das
kommende
Jahrzehnt
aufgestellten
neuen
Ziele
zu
erreichen.
The
Irish
Government
has
one
of
the
worst
records
in
Europe
when
it
comes
to
complying
with
existing
objectives,
thus
making
it
more
difficult
for
Ireland
to
achieve
the
new
targets
set
for
the
next
decade.
Europarl v8
Für
das
kommende
Jahrzehnt
bedarf
es
in
erster
Linie
einer
differenzierten
Strategie
für
intensive
gutnachbarschaftliche
Beziehungen,
ohne
dass
damit
eine
Aussage
über
die
Beitrittsfrage
verbunden
wird.
What
we
need
for
the
coming
decade
is
above
all
a
differentiated
strategy
for
intensive
good-neighbourly
relations
that
is
not
linked
with
any
statement
about
the
question
of
accession.
Europarl v8
Es
ist
eine
Aussprache
über
nichts
Geringeres
als
unsere
Glaubwürdigkeit,
die
Ziele
von
Lissabon
zu
erreichen,
und
es
ist
eine
entscheidende
Aussprache
für
unsere
beiden
Institutionen,
nur
wenige
Wochen
bevor
sich
Europa,
so
hoffe
ich,
auf
die
Finanzmittel
für
das
kommende
Jahrzehnt
einigt.
It
is
a
debate
about
nothing
less
than
our
credibility
to
reach
the
Lisbon
objectives,
and
is
a
crucial
debate
for
both
our
institutions
only
a
few
weeks
before
Europe
hopefully
agrees
on
the
financial
means
for
the
next
decade.
Europarl v8
Wir
bekräftigen,
dass
die
Schlussfolgerungen,
die
der
Europäische
Rat
von
Stockholm
gezogen
hat,
und
die
festgelegten
strategischen
Ziele,
die
formuliert
wurden,
die
Grundlage
für
ein
Arbeitsprogramm
für
das
kommende
Jahrzehnt
sein
können.
We
reiterate
that
the
conclusions
drawn
by
the
Stockholm
European
Council
and
the
strategic
objectives
that
were
formulated
can
form
the
basis
for
a
working
programme
for
the
coming
decade.
Europarl v8
Ich
betrachte
den
schwedischen
Ratsvorsitz
im
Herbst
2009
als
hervorragenden
Zeitpunkt
zur
Eröffnung
einer
Diskussion
über
eine
zukünftige
europäische
Strategie
für
nachhaltiges
Wachstum
und
Beschäftigung
für
das
kommende
Jahrzehnt.
I
see
the
Swedish
Presidency
in
autumn
2009
as
an
excellent
time
to
launch
the
discussion
on
a
future
European
strategy
for
sustainable
growth
and
employment
during
the
coming
decade.
Europarl v8
Dass
die
Union
zu
einem
gewissen
Zeitpunkt
beschlossen
hat
-
es
wurde
bereits
gesagt
und
ich
wiederhole
es
noch
einmal
-,
sich
'ein
neues
strategisches
Ziel
für
das
kommende
Jahrzehnt'
zu
setzen,
nämlich
'das
Ziel,
die
Union
zum
wettbewerbsfähigsten
und
dynamischsten
wissensbasierten
Wirtschaftsraum
in
der
Welt
zu
machen
-
einem
Wirtschaftsraum,
der
fähig
ist,
ein
dauerhaftes
Wirtschaftswachstum
...
zu
erzielen',
und
all
die
anderen
uns
wohl
bekannten
Ziele
erscheinen
mir
weder
als
ein
großer
Qualitätssprung
noch
als
Fundament
einer
neuen
Wirtschaftspolitik
der
europäischen
Staaten,
es
sei
denn,
man
glaubt,
die
Staaten
hätten
vorher
keine
Erhöhung
ihrer
Wettbewerbsfähigkeit
oder
Vollbeschäftigung
angestrebt.
I
do
not
feel
that
the
fact
that
Europe
decided
at
a
certain
juncture
to
set
itself,
and
I
quote
once
again:
'a
new
strategic
goal
for
the
next
decade:
to
become
the
most
competitive
and
dynamic
knowledge-based
economy
in
the
world
capable
of
sustainable
economic
growth'
and
all
the
other
goals
we
are
familiar
with
is
either
a
great
leap
forward
or
the
basis
for
a
new
economic
policy
for
the
Member
States,
unless
we
think
that,
in
the
past,
the
States
did
not
want
to
make
their
countries
competitive
countries
and
did
not
want
to
aim
at
full
employment.
Europarl v8
Dies
ist
eine
unglaubliche
Möglichkeit,
um
zusammen
ein
neues
System
zur
Krankheitsausrottung
für
das
kommende
Jahrzehnt
zu
entwickeln.
There's
an
incredible
opportunity
to
work
together
to
create
a
new
system
for
disease
elimination
for
the
next
decade
and
beyond.
TED2020 v1
Auf
der
Grundlage
der
aktuellen
Wirtschaftsannahmen
benötigen
die
USA
circa
4
Billionen
Dollar,
um
das
Verhältnis
zwischen
Verschuldung
und
Bruttoinlandsprodukt
über
das
kommende
Jahrzehnt
zu
stabilisieren.
Based
on
current
economic
assumptions,
the
US
needs
about
$4
trillion
in
savings
to
stabilize
the
debt/GDP
ratio
over
the
next
decade.
News-Commentary v14