Translation of "Kommen sie mit" in English
Wie
immer
kommen
Sie
mit
dem
Argument
Bürokratie.
As
always,
you
are
adducing
bureaucracy.
Europarl v8
Sie
kommen
mit
Preisen
auf
unseren
Markt,
die
dann
unsere
Landwirtschaft
zerstören.
They
bring
their
goods
to
our
markets
at
prices
that
destroy
our
agriculture.
Europarl v8
Nun
kommen
Sie
mit
einem
völlig
entgegengesetzten
Standpunkt.
You
have
now
come
along
with
an
entirely
opposite
position.
Europarl v8
Kommen
Sie
mir
nicht
mit
den
Bedingungen!
Do
not
come
to
me
with
conditions!
Europarl v8
Sie
kommen
weltweit
mit
etwa
400
Arten
vor.
They
are
primarily
neotropical
and
include
about
400
described
species.
Wikipedia v1.0
Sie
kommen
mit
dem
Bus
zum
Park.
They're
coming
to
the
park
by
bus.
Tatoeba v2021-03-10
Kommen
Sie
mit
erhobenen
Händen
heraus!
Come
out
with
your
hands
up.
Tatoeba v2021-03-10
Ziehen
Sie
sich
an
und
kommen
Sie
mit
uns!
Put
on
clothes
and
come
with
us!
Tatoeba v2021-03-10
Sollte
er
später
kommen,
können
Sie
mit
der
Konferenz
ohne
ihn
anfangen.
If
he
should
arrive
later,
you
may
start
the
conference
without
him.
Tatoeba v2021-03-10
Warum
kommen
Sie
nicht
mit
mir
einkaufen?
Why
don't
you
come
shopping
with
me?
Tatoeba v2021-03-10
Wie
kommen
Sie
nur
mit
all
dem
Stress
klar?
How
are
you
dealing
with
all
the
stress?
Tatoeba v2021-03-10
Sie
kommen
mit
dem
Messer
nicht
darum
herum.
You
can't
get
your
knife
round
it.
WMT-News v2019
Also
kommen
sie
mit
all
diesen
Vorschlägen.
So
they
would
come
up
with
all
these
ideas.
TED2020 v1
Kommen
Sie
das
Essen
mit
französischen
Charme
kosten!
Come
and
sample
its
food,
infused
with
a
certain
French
charm
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Mobilität
ihrer
Arbeit
kommen
sie
kaum
mit
einem
Arbeitsaufsichtsbeamten
in
Berührung.
Because
of
the
mobility
of
their
work,
they
hardly
ever
see
a
labour
inspector.
TildeMODEL v2018
Warum
kommen
Sie
nicht
mit
mir
in
ein
Land
wie
das?
Why
won't
you
come
with
me
to
a
land
like
that?
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
kommen
Sie
mit
mir
mit.
But
now
come
with
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zu
allem
bereit,
aber
kommen
Sie
mit.
I'll
make
any
concession,
but
you
must
come
with
me.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
sonst
mit
Paul
de
Vétheuil
zum
Gymnasium?
You
usually
walk
to
school
with
Paul
de
Vetheuil,
don't
you?
OpenSubtitles v2018
Zurück
nach
Osten
kommen
sie
nur
mit
dem
Zug,
der
morgen
abfährt.
The
only
way
they
can
get
back
East
is
on
the
train
that
leaves
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
Sie
kommen
lieber
mit
mir
und
lassen
das
behandeln.
I
say,
you
better
come
with
me
and
have
that
fixed
up.
OpenSubtitles v2018
Auf
nach
Lochester
und
Sie
kommen
mit.
We're
leaving
for
Lochester
and
inviting
you
to
join
us.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
mit
mir,
Fräulein.
Come
with
me,
mademoiselle.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
mit
zum
Essen
ins
Café
de
L'Opéra?
Would
you
join
me
for
a
bit
of
supper
at
the
Café
de
l'Opéra?
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
mit,
Sie
sollten
sich
einen
Moment
hinlegen.
Come
with
me,
you
should
lie
down
for
a
moment.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
mit
zum
Haus
rauf?
Will
you
come
up
to
the
house
with
us?
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
nicht
mit,
Dr.
Watson?
Aren't
you
coming,
Dr.
Watson?
OpenSubtitles v2018