Translation of "Kommen sie mit" in English

Wie immer kommen Sie mit dem Argument Bürokratie.
As always, you are adducing bureaucracy.
Europarl v8

Sie kommen mit Preisen auf unseren Markt, die dann unsere Landwirtschaft zerstören.
They bring their goods to our markets at prices that destroy our agriculture.
Europarl v8

Nun kommen Sie mit einem völlig entgegengesetzten Standpunkt.
You have now come along with an entirely opposite position.
Europarl v8

Kommen Sie mir nicht mit den Bedingungen!
Do not come to me with conditions!
Europarl v8

Sie kommen weltweit mit etwa 400 Arten vor.
They are primarily neotropical and include about 400 described species.
Wikipedia v1.0

Sie kommen mit dem Bus zum Park.
They're coming to the park by bus.
Tatoeba v2021-03-10

Kommen Sie mit erhobenen Händen heraus!
Come out with your hands up.
Tatoeba v2021-03-10

Ziehen Sie sich an und kommen Sie mit uns!
Put on clothes and come with us!
Tatoeba v2021-03-10

Sollte er später kommen, können Sie mit der Konferenz ohne ihn anfangen.
If he should arrive later, you may start the conference without him.
Tatoeba v2021-03-10

Warum kommen Sie nicht mit mir einkaufen?
Why don't you come shopping with me?
Tatoeba v2021-03-10

Wie kommen Sie nur mit all dem Stress klar?
How are you dealing with all the stress?
Tatoeba v2021-03-10

Sie kommen mit dem Messer nicht darum herum.
You can't get your knife round it.
WMT-News v2019

Also kommen sie mit all diesen Vorschlägen.
So they would come up with all these ideas.
TED2020 v1

Kommen Sie das Essen mit französischen Charme kosten!
Come and sample its food, infused with a certain French charm
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Mobilität ihrer Arbeit kommen sie kaum mit einem Arbeitsaufsichtsbeamten in Berührung.
Because of the mobility of their work, they hardly ever see a labour inspector.
TildeMODEL v2018

Warum kommen Sie nicht mit mir in ein Land wie das?
Why won't you come with me to a land like that?
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt kommen Sie mit mir mit.
But now come with me.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zu allem bereit, aber kommen Sie mit.
I'll make any concession, but you must come with me.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie sonst mit Paul de Vétheuil zum Gymnasium?
You usually walk to school with Paul de Vetheuil, don't you?
OpenSubtitles v2018

Zurück nach Osten kommen sie nur mit dem Zug, der morgen abfährt.
The only way they can get back East is on the train that leaves tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, Sie kommen lieber mit mir und lassen das behandeln.
I say, you better come with me and have that fixed up.
OpenSubtitles v2018

Auf nach Lochester und Sie kommen mit.
We're leaving for Lochester and inviting you to join us.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie mit mir, Fräulein.
Come with me, mademoiselle.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie mit zum Essen ins Café de L'Opéra?
Would you join me for a bit of supper at the Café de l'Opéra?
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie mit, Sie sollten sich einen Moment hinlegen.
Come with me, you should lie down for a moment.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie mit zum Haus rauf?
Will you come up to the house with us?
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie nicht mit, Dr. Watson?
Aren't you coming, Dr. Watson?
OpenSubtitles v2018