Translation of "Kommen nicht zum tragen" in English

Menschenrechte und rechtsstaatliche Verhältnisse kommen nicht zum Tragen.
Human rights and legal order do not prevail.
Europarl v8

Im aktuellen Verbrauchsmesszyklus NEFZ kommen sie dagegen nicht zum Tragen.
However, they are not applied in the current consumption measuring cycle (NEDC).
ParaCrawl v7.1

Die Aspekte, die bewirken könnten, dass sie zu einer Spielregel wird, dass sie die Qualität der Politik bestimmt, kommen nicht zum Tragen.
The thing that makes it possible for it to become a ground rule and to define the quality of policy, does not work.
Europarl v8

Durch das Betanken von Neufahrzeugen mit einem höheren Schwefelgehalt (50 ppm) werden diese Fahrzeuge nicht geschädigt, aber auch die Verbrauchseinsparungen kommen nicht zum Tragen.
Mis-fuelling of new vehicles with a higher sulphur fuel (50 ppm) will not damage these vehicles but neither will it allow the expected fuel economy improvements to be delivered.
TildeMODEL v2018

Diese Vorteile kommen allerdings nicht immer zum Tragen, weil die Binnenmarktvorschriften nicht bekannt sind bzw. nicht umgesetzt wurden oder nun schlichtweg andere Hürden zu überwinden sind.
But these benefits do not always materialise, because Single Market rules are not known, not implemented or simply undermined by other barriers.
TildeMODEL v2018

Einflüsse durch Schwankungen der Versorgungsspannung sowie technologisch bedingte Parameterschwankungen innerhalb der Schaltungsteile Transimpedanzverstärkerstufe 2.1 und Referenznetzwerk 2.2 kommen somit nicht zum Tragen.
Fluctuations of the supply voltage and technologically related parameter fluctuations within the transimpedance amplifier stage 2.1 and reference network 2.2 circuit components therefore have no effect.
EuroPat v2

Einflüsse durch Schwankungen der Versorgungsspannung sowie technologisch bedingte Parameterschwankungen innerhalb der Transimpedanzverstärkerstufe 2.1 und des ersten Referenznetzwerks 2.2 kommen somit nicht zum Tragen.
Fluctuations of the supply voltage and technologically related parameter fluctuations within the transimpedance amplifier stage 2.1 and reference network 2.2 circuit components therefore have no effect.
EuroPat v2

Bedenken der Kunden bezüglich Sicherheit, Privatsphäre oder der Zunahme der Belastung durch Elektrosmog, kommen in Andorra nicht zum Tragen, wenn die Monteure ohne Ankündigung morgens vor der Tür stehen.
Customers' concerns regarding security, privacy or the increase in the exposure of electric smog are not applicable in Andorra. The installers come in the morning in front of the door and without notice.
ParaCrawl v7.1

Die entstandenen Leckölverluste und mechanischen Verluste zur Aufrechterhaltung des Hydraulikdruckes, auch im Stillstand (Halten), kommen somit nicht mehr zum Tragen.
The arising leaked oil losses and mechanical losses to maintain the hydraulic pressure, also at a standstill (stop), thus no longer come into effect.
EuroPat v2

Nicht so einfach wie es scheint zu erfüllen Jahre, und e aber denken Sie an bestimmten Beispielen, wo Projekte beginnen und sie kommen nicht zum Tragen und bewässert, wie sie sagen.
Not as easy as it seems to fulfilling years, and e but think of certain examples, where projects begin and they do not come to fruition and are watered, as they say.
ParaCrawl v7.1