Translation of "Kommen nicht zum tragen" in English
Menschenrechte
und
rechtsstaatliche
Verhältnisse
kommen
nicht
zum
Tragen.
Human
rights
and
legal
order
do
not
prevail.
Europarl v8
Im
aktuellen
Verbrauchsmesszyklus
NEFZ
kommen
sie
dagegen
nicht
zum
Tragen.
However,
they
are
not
applied
in
the
current
consumption
measuring
cycle
(NEDC).
ParaCrawl v7.1
Die
Aspekte,
die
bewirken
könnten,
dass
sie
zu
einer
Spielregel
wird,
dass
sie
die
Qualität
der
Politik
bestimmt,
kommen
nicht
zum
Tragen.
The
thing
that
makes
it
possible
for
it
to
become
a
ground
rule
and
to
define
the
quality
of
policy,
does
not
work.
Europarl v8
Durch
das
Betanken
von
Neufahrzeugen
mit
einem
höheren
Schwefelgehalt
(50
ppm)
werden
diese
Fahrzeuge
nicht
geschädigt,
aber
auch
die
Verbrauchseinsparungen
kommen
nicht
zum
Tragen.
Mis-fuelling
of
new
vehicles
with
a
higher
sulphur
fuel
(50
ppm)
will
not
damage
these
vehicles
but
neither
will
it
allow
the
expected
fuel
economy
improvements
to
be
delivered.
TildeMODEL v2018
Diese
Vorteile
kommen
allerdings
nicht
immer
zum
Tragen,
weil
die
Binnenmarktvorschriften
nicht
bekannt
sind
bzw.
nicht
umgesetzt
wurden
oder
nun
schlichtweg
andere
Hürden
zu
überwinden
sind.
But
these
benefits
do
not
always
materialise,
because
Single
Market
rules
are
not
known,
not
implemented
or
simply
undermined
by
other
barriers.
TildeMODEL v2018
Einflüsse
durch
Schwankungen
der
Versorgungsspannung
sowie
technologisch
bedingte
Parameterschwankungen
innerhalb
der
Schaltungsteile
Transimpedanzverstärkerstufe
2.1
und
Referenznetzwerk
2.2
kommen
somit
nicht
zum
Tragen.
Fluctuations
of
the
supply
voltage
and
technologically
related
parameter
fluctuations
within
the
transimpedance
amplifier
stage
2.1
and
reference
network
2.2
circuit
components
therefore
have
no
effect.
EuroPat v2
Einflüsse
durch
Schwankungen
der
Versorgungsspannung
sowie
technologisch
bedingte
Parameterschwankungen
innerhalb
der
Transimpedanzverstärkerstufe
2.1
und
des
ersten
Referenznetzwerks
2.2
kommen
somit
nicht
zum
Tragen.
Fluctuations
of
the
supply
voltage
and
technologically
related
parameter
fluctuations
within
the
transimpedance
amplifier
stage
2.1
and
reference
network
2.2
circuit
components
therefore
have
no
effect.
EuroPat v2
Bedenken
der
Kunden
bezüglich
Sicherheit,
Privatsphäre
oder
der
Zunahme
der
Belastung
durch
Elektrosmog,
kommen
in
Andorra
nicht
zum
Tragen,
wenn
die
Monteure
ohne
Ankündigung
morgens
vor
der
Tür
stehen.
Customers'
concerns
regarding
security,
privacy
or
the
increase
in
the
exposure
of
electric
smog
are
not
applicable
in
Andorra.
The
installers
come
in
the
morning
in
front
of
the
door
and
without
notice.
ParaCrawl v7.1
Die
entstandenen
Leckölverluste
und
mechanischen
Verluste
zur
Aufrechterhaltung
des
Hydraulikdruckes,
auch
im
Stillstand
(Halten),
kommen
somit
nicht
mehr
zum
Tragen.
The
arising
leaked
oil
losses
and
mechanical
losses
to
maintain
the
hydraulic
pressure,
also
at
a
standstill
(stop),
thus
no
longer
come
into
effect.
EuroPat v2
Nicht
so
einfach
wie
es
scheint
zu
erfüllen
Jahre,
und
e
aber
denken
Sie
an
bestimmten
Beispielen,
wo
Projekte
beginnen
und
sie
kommen
nicht
zum
Tragen
und
bewässert,
wie
sie
sagen.
Not
as
easy
as
it
seems
to
fulfilling
years,
and
e
but
think
of
certain
examples,
where
projects
begin
and
they
do
not
come
to
fruition
and
are
watered,
as
they
say.
ParaCrawl v7.1