Translation of "Komme" in English

Damit komme ich zur Telekommunikation, die ebenfalls satellitengestützt sein muss.
That brings me to telecommunications, which must also be satellite-based.
Europarl v8

Damit komme ich zu meiner Schlussfolgerung, die damit im Zusammenhang steht.
I am coming now to my conclusion, which is linked with this.
Europarl v8

Ich komme zu dem Bericht von Herrn von Wogau.
I will turn now to Mr von Wogau's report.
Europarl v8

Ich komme jetzt zu meinem Thema: Energie.
I will now turn to my subject: energy.
Europarl v8

Ich komme nun zu den in Ihrem Entschließungsentwurf herausgestellten Prioritäten.
I now come to the priorities highlighted in your draft resolution.
Europarl v8

Und damit komme ich zu der vierten und letzten Hauptaussage dieses Jahresberichts.
This brings me to the fourth and last key message of this Annual Report.
Europarl v8

Ich komme aus einer dieser Regionen, aus Blagoevgrad.
One of those is also the region which I come from, Blagoevgrad.
Europarl v8

Ich komme nun zum Abschluss, Frau Präsidentin, Herr Kommissar.
I will finish, Madam President, Commissioner.
Europarl v8

Trotz alledem komme ich jetzt gerne zu meiner Rede.
Nevertheless, I will gladly begin my speech now.
Europarl v8

Ich komme erneut darauf zurück, weil ich es für wichtig erachte.
I am returning once again to this because I think it is important.
Europarl v8

Ich komme aus Nordirland, einem Netto-Exportland von landwirtschaftlichen Produkten.
I come from Northern Ireland, a net exporter of agricultural products.
Europarl v8

Damit komme ich zum für mich wichtigsten Punkt, nämlich der Information.
With that, I come to the point which is most important for me: information.
Europarl v8

Ich komme aus Irland, und wir exportieren 90 % unseres Rindfleisches.
I come from Ireland, and we export 90% of our beef.
Europarl v8

Ich komme aus einem Land, das vom Kommunismus beherrscht wurde.
I come from a country which was ruled by Communism.
Europarl v8

Ich selbst komme aus einem Land mit 500 000 Bürgerinnen und Bürgern.
I myself come from a country with 500 000 citizens.
Europarl v8

Ich komme nun zu dem Bericht.
I now turn to the report.
Europarl v8

Nein, es war eindeutig, und ich komme jetzt nicht darauf zurück.
No, it was clear and I am not going back now.
Europarl v8

Ich komme nun zu der zweiten Erklärung.
I turn now to the second statement.
Europarl v8

Ich komme nun zu den Europäischen Entwicklungsfonds.
I now turn to the European Development Fund.
Europarl v8

Damit komme ich zum Beginn meiner Ausführung zurück.
That brings me back to where I started.
Europarl v8

Ich komme jetzt zu einem anderen Punkt.
I now turn to another subject.
Europarl v8

Damit komme ich zu meinem letzten Punkt.
This brings me to my concluding point.
Europarl v8

Ich komme nun zum Themenbereich Jugoslawien.
I come now to the whole issue of Yugoslavia.
Europarl v8

Ich komme jetzt zur dem Entschließungsentwurf im Namen von Herrn Brinkhorst.
I turn then to the resolution in Mr Brinkhorst's name.
Europarl v8

Herr Präsident, ich komme auf die vorangegangenen Wortmeldungen zurück.
Mr President, it was a point of order from earlier on.
Europarl v8

Nun komme ich zu meinem vierten Punkt.
This brings me to my fourth point.
Europarl v8