Translation of "Komm zur sache" in English

Dann komm zur Sache, Jill.
Then cut the shit, Jill.
OpenSubtitles v2018

Denise, komm einfach zur Sache.
Denise, just come on with it.
OpenSubtitles v2018

Such dir eine und komm zur Sache.
Find one woman, just one, and make it happen.
OpenSubtitles v2018

Gut, dann komm' ich gleich zur Sache.
All right, I'm gonna cut right to it.
OpenSubtitles v2018

Dann komm ich direkt zur Sache.
Look, I'm going to cut the shit, here.
OpenSubtitles v2018

Also, ich komm gleich zur Sache.
Well, look, Brendy, I'll get straight in here.
OpenSubtitles v2018

Hör auf, zu labern und komm zur Sache.
Stop babbling and get to the point
OpenSubtitles v2018

Ich hab nicht viel Zeit, darum komm ich gleich zur Sache.
I don't have much time, so let me get straight to it.
OpenSubtitles v2018

Komm zur Sache, ich hab's eilig.
Baby, let's drop the intro, I'm kind of busy.
OpenSubtitles v2018

Komm zur Sache, Vater, was ist los?
Skip the preamble, Father, what's on your mind?
OpenSubtitles v2018

Mach schon, komm zur Sache.
Come on, let's talk business.
OpenSubtitles v2018

Gut, ich komm gleich zur Sache.
Well, I'll just come straight out and say it.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht lang drumrum reden, deshalb komm ich gleich zur Sache:
There's no easy way of saying this, so I'm just gonna come out with it.
OpenSubtitles v2018

Jaja, komm endlich zur Sache.
Yeah, yeah, get to the point.
OpenSubtitles v2018

Ich halte nicht gern hinterm Berg, also komm ich gleich zur Sache.
I'm not one to hold back, as you may have noticed, so I'll get to the point.
OpenSubtitles v2018

Spar dir die Einschleimerei und komm zur Sache.
Quit sucking up and tell the story.
OpenSubtitles v2018

Alles klar, komm zur Sache.
All right, get to the point.
OpenSubtitles v2018

Verdammt, komm zur Sache, Blancardo.
Cut the shit, Blancardo.
OpenSubtitles v2018

Schließ deine Luke und komm zur Sache.
Shut your lockers and get to class.
OpenSubtitles v2018

Das hier ist schwierig, also komm ich gleich zur Sache.
This is difficult, so I'm gonna cut right to it.
OpenSubtitles v2018

Lass die Scherze, komm zur Sache.
Stop joking around and stop it.
OpenSubtitles v2018

Hör auf, um den heißen Brei herumzureden, und komm zur Sache.
Stop beating around the bush and get to the point.
Tatoeba v2021-03-10

Rede nicht lange um den heißen Brei herum: komm zur Sache!
Stop beating around the bush and get to the point.
Tatoeba v2021-03-10

Komm zur Sache, sagt sein Blick.
Get to the point, says his look.
ParaCrawl v7.1

Liebes, wenn du eine Warnung für mich hast, dann komm besser zur Sache.
If you have a warning to deliver, luv, best get on with it.
OpenSubtitles v2018

Komm zur Sache und sag ihm, du brauchst Geld, um mir was zu kaufen.
Just skip this part and say you want money to buy me pretty things.
OpenSubtitles v2018