Translation of "Koexistenz" in English
Die
Koexistenz
zwischen
nationalen
und
ethnischen
Gruppen
ist
ebenfalls
gut
geregelt
worden.
Coexistence
between
national
and
ethnic
communities
has
also
been
well
organised.
Europarl v8
Wir
müssen
Projekte
unterstützen,
die
die
interethnische
Koexistenz
und
Zusammenarbeit
stärken.
We
need
to
support
projects
which
strengthen
interethnic
coexistence
and
cooperation.
Europarl v8
Die
Gleichstellung
der
Geschlechter
ist
ein
wesentliches
Prinzip
der
Koexistenz.
Gender
equality
is
an
essential
principle
for
coexistence.
Europarl v8
Die
Koexistenz
von
privaten
und
öffentlichen
Dienstleistungsanbietern
ist
eine
Basiskomponente
des
europäischen
Marktes.
The
coexistence
of
private
and
public
service
providers
is
a
basic
component
of
the
European
market.
Europarl v8
Es
geht
um
die
Frage
der
Koexistenz.
It
focuses
on
coexistence.
Europarl v8
Der
Plan
Ahtisaari
ist
für
mich
die
einzige
Grundlage
für
eine
friedliche
Koexistenz.
The
Ahtisaari
plan
is
in
my
view
the
only
basis
for
a
peaceful
coexistence.
Europarl v8
Die
Koexistenz
unserer
Mitgliedstaaten
steht
auf
dem
Spiel.
The
co-existence
of
our
Member
States
is
at
stake.
Europarl v8
Was
die
Koexistenz
betrifft,
so
ist
das
ein
Mythos.
In
relation
to
the
coexistence
issue,
this
is
a
myth.
Europarl v8
Deswegen
ist
dies
für
die
Koexistenz
die
zentrale
Frage.
This,
then,
is
the
crux
for
coexistence.
Europarl v8
Die
Kommission
begrüßt
diesen
Bericht
als
aktuellen
Beitrag
zur
Debatte
über
die
Koexistenz.
The
Commission
welcomes
this
report
as
a
timely
contribution
to
the
discussion
on
coexistence.
Europarl v8
Sie
ist
auch
die
einzige
Grundlage
für
Koexistenz
und
Versöhnung.
It
is
also
the
only
basis
for
coexistence
and
reconciliation.
Europarl v8
Etwa
deshalb,
weil
die
Kommission
weiß,
dass
Koexistenz
nicht
funktionieren
wird?
Is
it
because
the
Commission
knows
that
co-existence
will
not
work?
Europarl v8
Doch
der
Schlüssel
zu
Frieden
und
Koexistenz
ist
die
soziale
und
wirtschaftliche
Entwicklung.
However,
social
and
economic
development
is
the
vital
key
to
peace
and
coexistence.
Europarl v8
Er
ist
nach
wie
vor
Verfechter
der
friedlichen
Koexistenz
von
Israelis
und
Palästinensern.
Rath
is
still
an
advocate
for
a
peaceful
coexistence
of
Israelis
and
Palestinians.
Wikipedia v1.0
Dies
ist
eines
der
wenigen
Beispiele
einer
Koexistenz
zweier
Tyrannosauriden.
This
is
one
of
the
few
examples
of
two
tyrannosaur
genera
coexisting.
Wikipedia v1.0
Sie
müssen
nun
neue
Wege
der
Koexistenz
und
der
Kultivierung
gegenseitigen
Einvernehmens
finden.
They
now
need
to
find
new
ways
of
coexisting
and
cultivating
civic
amity.
News-Commentary v14
Außerdem
wird
die
Notwendigkeit
von
EU-Mindestnormen
für
Koexistenz
und
Haftung
hervorgehoben.
In
addition,
it
also
emphasised
the
need
for
EU-level
minimum
norms
for
coexistence
and
liability.
TildeMODEL v2018
Der
Balkanraum
hat
auch
andere
Beispiele
der
friedlichen
Koexistenz
von
Völkergemeinschaften
hervorgebracht.
The
Balkan
world
has
provided
other
examples
of
peaceful
coexistence
among
ethnic
communities.
TildeMODEL v2018
Eine
notwendige
Harmonisierung
zur
Sicherung
der
Koexistenz
ist
bereits
absehbar.
It
is
already
clear
that
the
approach
adopted
to
ensuring
coexistence
will
need
to
be
harmonised.
TildeMODEL v2018
Folgende
Aspekte
der
Koexistenz
sind
auf
europäischer
Ebene
zu
regeln:
The
following
aspects
of
coexistence
must
be
regulated
at
European
level:
TildeMODEL v2018
Die
jüngeren
Forschungen
konzentrieren
sich
zunehmend
auf
die
wirtschaftlichen
Aspekte
der
Koexistenz.
The
more
recent
research
activities
have
focused
increasingly
on
the
economic
aspects
of
coexistence.
TildeMODEL v2018
Er
empfiehlt
darin
Grundprinzipien
für
die
Koexistenz
von
gentechnisch
veränderten
und
konventionellen
Kulturpflanzen.
The
Committee
recommends
basic
principles
for
the
coexistence
of
genetically
modified
crops
with
conventional
ones.
TildeMODEL v2018
Seitdem
haben
eine
Reihe
von
Mitgliedstaaten
einzelstaatliche
Rechtsvorschriften
zur
Koexistenz
mitgeteilt.
A
number
of
Member
States
have
since
notified
legislation
on
co-existence.
TildeMODEL v2018
Folgende
Aspekte
der
Koexistenz
sind
auf
nationaler
und
regionaler
Ebene
zu
regeln:
The
following
aspects
of
coexistence
must
be
regulated
at
national
and
regional
level:
TildeMODEL v2018
Die
Koexistenz
ist
also
vor
allem
eine
wirtschaftliche
Frage.
As
such,
co-existence
is
essentially
an
economic
issue.
TildeMODEL v2018
Die
Koexistenz
regulierter
und
frei
gebildeter
Preise
führt
zu
Verzerrungen.
The
co-existence
of
regulated
and
free
market
prices
is
causing
distortions.
TildeMODEL v2018