Translation of "Knapp entkommen" in English
Er
ist
nur
knapp
dem
Tod
entkommen.
He
barely
missed
being
killed.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
nur
knapp
dem
Tod
entkommen.
Tom
narrowly
escaped
death.
Tatoeba v2021-03-10
Und
wie
ich
ihr
knapp
entkommen
bin?
And
how
I
escaped
her
at
the
last
minute?
OpenSubtitles v2018
In
jener
Nacht
sind
wir
nur
knapp
entkommen.
That
night
we
barely
got
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
dem
Kugelhagel
knapp
entkommen.
Seems
like
you
dodged
a
bullet
of
your
own.
OpenSubtitles v2018
Auf
unseren
Erfolg,
obwohl
Sie
beide
nur
knapp
entkommen
sind.
To
a
success,
though
a
narrow
escape
for
both
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ihr
nur
ganz
knapp
entkommen.
I
was
only
able
to
escape
her
by
the
skin
of
my
teeth.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
letztes
Mal
nur
knapp
entkommen.
We
barely
made
it
back
last
time.
OpenSubtitles v2018
Ein
Massaker,
dem
meine
Tochter
nur
verdammt
knapp
entkommen
ist.
A
massacre
my
daughter
barely
fucking
escaped.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
knapp
aus
Budapest
entkommen.
I
barely
got
out
of
Budapest
alive.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
knapp
einem
Terroranschlag
entkommen.
We
narrowly
escaped
a
terrorist
attack.
OpenSubtitles v2018
Gerüchten
zufolge
bist
du
gestern
nur
knapp
entkommen.
Rumor
had
it
that
you
really
dodged
a
bullet
yesterday?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nur
knapp
einem
Massaker
entkommen.
You
barely
escaped
massacre.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Mal
bin
ich
nur
knapp
der
Gefangennahme
entkommen.
I
barely
escaped
getting
caught
this
time.
OpenSubtitles v2018
Viele
arme
Leute
entkommen
knapp
dem
Tod
durch
Erfrieren.
Many
of
the
poor
come
close
to
freezing
to
death.
OpenSubtitles v2018
Im
Mai
2007
ist
der
Wald
den
Abholzungsplänen
knapp,
aber
endgültig
entkommen.
In
May
2007
it
escaped
the
deforestation
plans
narrowly,
but
ultimately.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mehrmals
knapp
entkommen
nach
dieser
Episode,
aber
nichts
wie
dieses!
I
have
had
close
calls
after
this
episode,
but
nothing
like
this!!
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
enttarnt
und
konnte
knapp
entkommen
–
es
wurden
zwei
Schüsse
auf
ihn
abgefeuert.
He
was
exposed
and
just
barely
escaped
-
two
shots
were
fired
at
him.
Wikipedia v1.0
Dem
Tod
knapp
entkommen
verbrachte
er
viel
seiner
Zeit
in
seinen
Zimmern
im
Waldorf-Astoria.
Dodged
by
death,
he
spent
much
of
his
time
in
his
suite
at
the
Waldorf-Astoria.
TED2013 v1.1
General
wir
sind
knapp
entkommen.
General,
we
barely
got
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ihre
Geisel.
Bin
knapp
von
ihnen
entkommen
um
dich
anzurufen.
Barely
got
away
from
them
long
enough
to
call
you.
OpenSubtitles v2018
Brendan
war
Teamleiter
und
befehligte
drei
Männer.
Er
ist
dem
Tod
dutzende
Male
nur
knapp
entkommen,
Brendan
was
a
team
leader
in
command
of
three
men,
and
the
worst
day
in
Afghanistan
—
He
was
almost
killed
so
many
times.
TED2020 v1
Gemeinsam
mit
dem
Waisenkind
Zelda
kann
Felix
den
Todeswaggons
der
Konzentrationslager
nur
knapp
entkommen.
Together
with
the
orphan
Zelda,
Felix
narrowly
escapes
the
death
trains
to
the
concentration
camps.
ParaCrawl v7.1