Translation of "Knapp entkommen" in English

Er ist nur knapp dem Tod entkommen.
He barely missed being killed.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ist nur knapp dem Tod entkommen.
Tom narrowly escaped death.
Tatoeba v2021-03-10

Und wie ich ihr knapp entkommen bin?
And how I escaped her at the last minute?
OpenSubtitles v2018

In jener Nacht sind wir nur knapp entkommen.
That night we barely got out of it.
OpenSubtitles v2018

Sie sind dem Kugelhagel knapp entkommen.
Seems like you dodged a bullet of your own.
OpenSubtitles v2018

Auf unseren Erfolg, obwohl Sie beide nur knapp entkommen sind.
To a success, though a narrow escape for both of you.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ihr nur ganz knapp entkommen.
I was only able to escape her by the skin of my teeth.
OpenSubtitles v2018

Wir sind letztes Mal nur knapp entkommen.
We barely made it back last time.
OpenSubtitles v2018

Ein Massaker, dem meine Tochter nur verdammt knapp entkommen ist.
A massacre my daughter barely fucking escaped.
OpenSubtitles v2018

Ich bin knapp aus Budapest entkommen.
I barely got out of Budapest alive.
OpenSubtitles v2018

Wir sind knapp einem Terroranschlag entkommen.
We narrowly escaped a terrorist attack.
OpenSubtitles v2018

Gerüchten zufolge bist du gestern nur knapp entkommen.
Rumor had it that you really dodged a bullet yesterday?
OpenSubtitles v2018

Du bist nur knapp einem Massaker entkommen.
You barely escaped massacre.
OpenSubtitles v2018

Dieses Mal bin ich nur knapp der Gefangennahme entkommen.
I barely escaped getting caught this time.
OpenSubtitles v2018

Viele arme Leute entkommen knapp dem Tod durch Erfrieren.
Many of the poor come close to freezing to death.
OpenSubtitles v2018

Im Mai 2007 ist der Wald den Abholzungsplänen knapp, aber endgültig entkommen.
In May 2007 it escaped the deforestation plans narrowly, but ultimately.
ParaCrawl v7.1

Ich bin mehrmals knapp entkommen nach dieser Episode, aber nichts wie dieses!
I have had close calls after this episode, but nothing like this!!
ParaCrawl v7.1

Er wurde enttarnt und konnte knapp entkommen – es wurden zwei Schüsse auf ihn abgefeuert.
He was exposed and just barely escaped - two shots were fired at him.
Wikipedia v1.0

Dem Tod knapp entkommen verbrachte er viel seiner Zeit in seinen Zimmern im Waldorf-Astoria.
Dodged by death, he spent much of his time in his suite at the Waldorf-Astoria.
TED2013 v1.1

General wir sind knapp entkommen.
General, we barely got away.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ihre Geisel. Bin knapp von ihnen entkommen um dich anzurufen.
Barely got away from them long enough to call you.
OpenSubtitles v2018

Brendan war Teamleiter und befehligte drei Männer. Er ist dem Tod dutzende Male nur knapp entkommen,
Brendan was a team leader in command of three men, and the worst day in Afghanistan — He was almost killed so many times.
TED2020 v1

Gemeinsam mit dem Waisenkind Zelda kann Felix den Todeswaggons der Konzentrationslager nur knapp entkommen.
Together with the orphan Zelda, Felix narrowly escapes the death trains to the concentration camps.
ParaCrawl v7.1