Translation of "Kluger rat" in English
Das
ist
ja
ein
wahnsinnig
kluger
Rat.
Oh,
that's
great
sound
advice.
OpenSubtitles v2018
Kluger
Rat,
den
ich
mir
merken
werde.
Wise
advice
I'll
certainly
try
to
bear
in
mind.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
ist
es
ein
kluger
Rat.
Yet
it
is
wise
counsel.
OpenSubtitles v2018
Von
Albert
Einstein
stammt
ein
kluger
Rat:
Albert
Einstein
once
offered
wise
advice:
CCAligned v1
Er
sagte,
er
wird
gemobbt,...
-
und
das
war
Ihr
kluger
Rat?
He
says
he's
being
bullied,
and
that's
your
sage
advice?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
einen
ausgezeichneten
Bericht
vorgelegt,
und
sein
kluger
Rat
wird
unseren
Beziehungen
zur
Ukraine
zugute
kommen.
He
has
written
an
excellent
report
and
our
relationship
with
the
Ukraine
will
benefit
from
his
wise
advice.
Europarl v8
Das
war
ein
kluger
Rat,
der
nicht
nur
für
Kroatien
gilt,
sondern
für
alle
Regionen,
die
unter
dem
Verdacht
der
Kriegsverbrechen
stehen.
Wise
advice,
applicable
not
just
in
Croatia
but
wherever
war
crimes
are
alleged.
Europarl v8
Das
ist
ein
kluger
Rat
an
den
türkischen
Präsidenten
Recep
Tayyip
Erdo?an,
der
derzeit
versucht,
seine
Annäherung
an
den
russischen
Präsidenten
Wladimir
Putin
als
Hebel
in
seinen
Beziehungen
zum
Westen
zu
nutzen.
It
is
sound
advice
for
Turkish
President
Recep
Tayyip
Erdo?an,
as
he
tries
to
leverage
his
rapprochement
with
Russian
President
Vladimir
Putin
in
his
relations
with
the
West.
News-Commentary v14
Das
ist
ein
kluger
Rat,
aber
findest
du
es
nicht
dumm,
mir
diesen
Posten
zu
übertragen?
That's
sage
advice,
but
I
think
it's
stupid
to
put
me
in
this
position.
OpenSubtitles v2018
Kluger
Rat,
schauen
Sie
sich
immer
um,
bevor
Sie
die
Straße
überqueren,
im
wörtlichen
und
übertragenen
Sinn.
Sage
advice,
always
look
before
you
cross
the
road,
literally
and
figuratively.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
mir
jedoch
Ihren
klugen
Rat
gut
merken.
Nonetheless,
I
take
note
of
your
wise
advice.
Europarl v8
Tom
erteilte
Maria
einen
klugen
Rat.
Tom
gave
Mary
sound
advice.
Tatoeba v2021-03-10
Finanzaufsichtsbehörden
und
internationale
Finanzinstitutionen
haben
diesen
klugen
Rat
in
letzter
Zeit
oft
befolgt.
Financial
regulators
and
the
international
financial
institutions
have
been
following
that
sage
advice
a
lot
recently.
News-Commentary v14
Es
wäre
klug
meinen
Rat
zu
befolgen.
You'd
be
wise
to
heed
my
advice.
OpenSubtitles v2018
Er
war
so
klug,
ihren
Rat
anzunehmen.
He
was
wise
enough
to
take
her
advice.
Tatoeba v2021-03-10
Nach
dem
klugen
Rat
des
Doktors
gibt
Dagobert
seinem
Neffen
tatsächlich
die
Million.
Following
the
doctor’s
wise
advice,
Scrooge
actually
gives
the
million
to
his
nephew.
ParaCrawl v7.1
Fehlgeburt
von
Verwandten
oder
Freunden
-
deshalb
braucht
diese
Person
einen
klugen
Rat.
Miscarriage
of
someone
from
relatives
or
friends
-
therefore,
this
person
needs
wise
advice.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
ihm
herzlich
für
seinen
Mut
und
seine
Standhaftigkeit
sowie
für
seinen
klugen
Rat
danken.
I
want
to
pay
a
particularly
warm
tribute
to
him
for
his
courage
and
steadfastness
and
wise
advice.
Europarl v8
Er
gab
den
klugen
Rat:
He
also
gave
the
wise
advice:
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
es
mich
klar
und
deutlich
sagen:
Das
war
ein
kluger
Schachzug
des
Rates
-
ein
sehr
kluger
Schachzug.
Let
me
make
myself
clear:
that
was
a
smart
move
by
the
Council
-
a
very
smart
move.
Europarl v8
Herr
Prodi,
Sie
waren
so
klug,
dem
Rat
von
Cavour
zu
folgen,
der
uns
sagte,
dass
er
entdeckt
habe,
wie
man
Diplomaten
täuscht.
Mr
Prodi,
you
wisely
followed
the
advice
of
Cavour,
who
told
us
that
he
had
discovered
how
to
deceive
diplomats.
Europarl v8