Translation of "Klopfendem herzen" in English
Sie
las
den
Brief
mit
klopfendem
Herzen.
She
read
the
letter
with
her
heart
beating
fast.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
ging
mit
klopfendem
Herzen
in
ihr
Zimmer
und
schloss
die
Tür.
I
let
myself
into
their
room
and
my
heart
was
pounding.
OpenSubtitles v2018
Dann
stand
er
da
wie
angewurzelt
und
mit
klopfendem
Herzen.
Then
he'd
just
stand
there
rooted
to
the
spot,
his
heart
racing
OpenSubtitles v2018
Ich
saß
mit
klopfendem
Herzen
im
Bett.
I
sat
up
in
bed
with
my
heart
just
pounding.
OpenSubtitles v2018
Mit
klopfendem
Herzen
öffnete
sie
die
Tür.
With
her
heart
pounding,
she
opened
the
door.
Tatoeba v2021-03-10
Zu
ihr
macht
sich
Yvonne
mit
klopfendem
Herzen
auf
den
Weg.
With
a
throbbing
heart
Yvonne
hits
the
road.
ParaCrawl v7.1
Mit
klopfendem
Herzen
kam
Peter
der
Aufforderung
seiner
Frau
nach.
With
his
heart
beating
heavily,
Peter
did
what
his
wife
had
asked.
ParaCrawl v7.1
Mit
klopfendem
Herzen
schob
Harry
seinen
Gepäckwagen
hinter
ihnen
her.
Heart
hammering,
Harry
pushed
his
cart
after
them.
ParaCrawl v7.1
Schnell
klopfendem
Herzen
-
was
tun
?
Fast
pounding
heart
-
what
to
do
?
CCAligned v1
Auf
halbem
Weg
seht
ihr
euch
wieder,
voller
Erwartung,
mit
klopfendem
Herzen.
You'll
meet
half
way
through/
Your
hearts
will
beat.
OpenSubtitles v2018
Neun
Jahre
voller
Hoffnung
auf
eine
Geste,
die
mich
mit
klopfendem
Herzen
die
Straße
runterrasen
lässt.
Nine
years...
a
walker's
gesture
that
suddenly
sent
me
running
down
the
street
my
heart
racing...
OpenSubtitles v2018
Da
wir
jedes
Jahr
am
15.
April
bis
fünf
Minuten
vor
Mitternacht
warten,
dann
springst
du
ins
Auto
und
fährst
wie
ein
Besengter
mit
klopfendem
Herzen,
schweißüberströmt
dorthin.
Because,
every
year
we
wait
until
five
minutes
before
midnight
on
April
15th,
and
then
you
get
in
the
car
and
drive
150
miles
an
hour,
your
heart
pounding,
your
face
drenched
with
sweat.
OpenSubtitles v2018
Die
Weihnachtsferien,
die
Osterferien
und
die
großen
Ferien
wahrscheinlich
noch
dazu,
um
mit
klopfendem
Herzen
an
der
Seite
von
Uwe
Kröger
zu
sitzen.
Probably
the
school
vacations
at
Christmas,
Easter
and
during
the
summer,
just
to
sit
with
nervously
beating
heart
right
next
to
him.
ParaCrawl v7.1
Benebelt,
mit
klopfendem
Herzen
und
Augen,
die
noch
doppelt
sehen,
ist
"Totaled"
mehr
als
nur
ein
Album
für
Menschen,
die
sich
Poppers
'reinziehen.
Woozy,
heart-pounding
and
subject
to
double-vision,
TOTALED
is
more
than
a
record
for
people
doing
poppers.
ParaCrawl v7.1
Mary
wartete
nicht
auf
eine
zweite
Einladung,
kletterte
er
in
den
Rücken
der
Katze
und
schmiegte
sich
an
ihn,
seinen
warmen
Mantel,
wartete
mit
klopfendem
Herzen,
was
als
nächstes
passieren
wird.
Mary
did
not
wait
for
a
second
invitation,
he
climbed
into
the
back
of
the
cat
and
cuddled
up
to
him,
his
warm
coat,
waited
with
beating
heart
what
will
happen
next.
ParaCrawl v7.1
Und
so
wird
Retromachine
Betty
musikalisch
zur
Zeitmaschine,
zum
Ausflug
in
die
eigene
Jugend,
zur
Jugendherberge
mit
der
man
zusammen
mit
der
Schulklasse
gefahren
ist,
zum
ersten
Besuch
in
der
Szenedisko,
in
die
man
als
Minderjähriger
eigentlich
keinen
Eintritt
hätte
haben
dürfen
und
mit
der
man
mit
klopfendem
Herzen
seine
ersten
Gehversuche
im
Nachtleben
machen
durfte.
And
therefore
"Retromachine
Betty"
becomes
a
time-machine
into
revisiting
our
own
youth,
the
school-trip
to
the
youth
hostel,
or
our
first
visits
of
DISCO's
and
underground
clubs
with
beating
hearts
in
a
non-legal
age
without
our
parents
knowing
about
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Älteren
unter
uns,
die
vor
vielen
Jahren
oder
Jahrzehnten
am
Altar
standen
und
genauso
wie
die
Jugendlichen
von
heute
mit
klopfendem
Herzen
Gott
gelobt
haben,
dem
Teufel
und
all
seinem
Werk
und
Wesen
zu
entsagen,
wissen
aus
eigener
Erfahrung,
dass
es
nicht
immer
gelungen
ist,
diesen
ernstlichen
Vorsatz
voll
und
ganz
zu
erfüllen.
The
older
members
among
us,
who
likewise
stood
before
the
altar
many
years
or
even
decades
ago
with
a
pounding
heart—and
who,
just
like
the
youth
of
today,
vowed
to
renounce
the
devil
and
all
his
work
and
ways—know
from
personal
experience
that
we
were
not
always
completely
successful
in
fulfilling
this
earnest
resolution.
ParaCrawl v7.1
Dort
blieben
sie
mit
klopfendem
Herzen
und
halb
im
Sand
vergraben
liegen
und
hörten
zu,
wie
die
Geräusche
der
Schrecken,
derer
sie
Zeuge
geworden
waren,
nach
und
nach
verebbten.
There,
the
two
stayed,
hearts
pounding,
half
buried
in
the
sand,
listening
as
the
sounds
of
the
horrors
they
witnessed
slowly
faded
away.
ParaCrawl v7.1
Es
genügt
zu
sagen
dass
ich
es
schaffte
und
während
ich
mit
zitternden
Beinen
und
schwer
klopfendem
Herzen
in
meiner
Brust
dort
stand,
schnappte
ich
nach
reinem
Sauerstoff.
Suffice
to
say
that
I
did
it
and
as
I
stood
there
legs
shaking
and
my
heart
pounding
hard
in
my
chest,
I
gasped
for
some
pure
oxygen.
ParaCrawl v7.1
Hinter
dem
Gitter
ging
er
es
mit
klopfendem
Herzen
und
ich
froh,
dass
ich
kam:
Es
war
nicht,
dass
anstelle
von
Folter,
von
denen
wir
später
begann
zu
sprechen.
Behind
that
grille
he
went
there
with
beating
heart
and
I
happy
I
came:
It
was
not
that
place
of
torture
of
which
we
began
to
talk
later.
ParaCrawl v7.1
Mit
klopfendem
Herzen
und
mit
tränenden
Augen
las
ich
meine
Gedichte
vor,
wobei
ich
mich
der
übernommenen
Zeilen
und
der
schlechten
Reime
schämte.
With
a
pounding
heart,
with
tears
in
my
eyes,
I
would
read
my
verses,
ashamed
of
my
borrowed
lines
and
limping
rhymes.
ParaCrawl v7.1
Seit
so
vielen
Jahren
haben
wir
jedes
von
Mutters
Worten
unter
die
Lupe
genommen
–
haben
all
das
MITERLEBT,
mit
klopfendem
Herzen
oder
mit
gebrochenem
Herzen.
I
have
pored
over
Mother's
every
word
for
so
many
years,
I
have
LIVED
them
all
with
a
pounding
heart
–
or
a
broken
heart.
ParaCrawl v7.1
Ich
hielt
das
Chronometer
mit
klopfendem
Herzen.
Wenn
das
Verschwinden
der
hellen
Sonnenscheibe
mit
zwölf
Uhr
des
Chronometers
zusammentraf,
so
befanden
wir
uns
am
Pol.
I
held
the
chronometer.
My
heart
was
pounding
mightily.
If
the
lower
half
of
the
sun's
disk
disappeared
just
as
the
chronometer
said
noon,
we
were
right
at
the
pole.
ParaCrawl v7.1
Mit
klopfendem
Herzen
las
ich
vom
Gestalten-wandel
des
Odysseus,
dessen
Haar
blond
und
dann
wieder
hyazinthendunkel
war,
der
kahlköpfig
und
dann
wieder
mit
Locken
bedeckt
war,
der
alt
war,
jung
wurde,
wieder
alt,
wieder
jung,
dessen
Leib
aufblühte,
schrumpfte,
abermals
aufblühte,
der
von
Schiffbruch
zu
Schiffbruch
getrieben
wurde,
bis
in
die
Totenwelt
hinab
-
und
wieder
empor
ins
Licht;
Odysseus,
der
immer
wieder
andere
Kleider
trug,
Kleider
eines
Königs,
eines
Bettlers,
wieder
eines
Königs
-
den
immer
wieder
andere
Leiber
umhüllten,
vom
Zauberstab
der
Göttin
berührt.
With
a
beating
heart
I
read
how
Ulysses
changed
his
form,
his
hair
was
blond,
and
again
it
became
dark
like
a
hyacinth,
his
head
was
bald,
and
later
became
covered
with
curly
locks,
he
was
old,
became
young,
old
again,
and
young
again,
his
body
grew
in
vigour,
shrivelled,
became
vigorous
again,
he
was
driven
from
shipwreck
to
shipwreck,
even
down
into
the
region
of
the
dead,
and
again
up
into
the
light;
Ulyses,
who
constantly
wore
different
clothes,
those
of
a
king,
or
those
of
a
beggar,
again
those
of
a
king,
who
was
wrapped
in
a
different
body
as
the
goddess
waved
her
magic
wand.
ParaCrawl v7.1
Am
Morgen
des
1.
September
1896,
drei
Tage,
nachdem
Venkataraman
von
Zuhause
fortgegangen
war,
kam
er
am
Bahnhof
in
Tiruvannamalai
an.
Mit
schnellen
Schritten
und
freudig
klopfendem
Herzen
eilte
er
direkt
zum
großen
Tempel.
It
was
the
morning
of
September
1st
1896,
three
days
after
leaving
home,
that
Venkataraman
arrived
at
Tiruvannamalai
station.With
quick
steps
his
heart
throbbing
with
joy,
he
hastened
straight
to
the
great
temple.
ParaCrawl v7.1