Translation of "Kleines teil" in English

Hier ist ein Logistik-Systemz ein kleines Teil von dem woran wir gerade arbeiten.
Here's a logistics system, a small piece of one that we're currently building.
TED2020 v1

Sie nutzen ein kleines Teil eines unfassbar seltenen Elements.
I mean, they use some tiny piece of an incredibly rare element.
OpenSubtitles v2018

Unser Torpedo brach kleines Teil der Anomalie.
Our torpedo broke off small pieces of the anomaly.
OpenSubtitles v2018

Mann, das war nur ein kleines Teil des Puzzles.
God, that was just a tiny piece of the mosaic.
OpenSubtitles v2018

Ein scharfes kleines Teil, gefällt dir bestimmt.
Yeah? Just a little something sexy I thought you might like.
OpenSubtitles v2018

Durch Verwendung dieser kleinsten Maskengeometrie wurde ein sehr kleines Bauelement zum Teil definiert.
By using minimum mask geometry a very small device has been partially defined.
EuroPat v2

Politische Geschichte ist nur ein kleines Teil dieses Prozesses.
Political history is only a small part of that process.
ParaCrawl v7.1

Wir haben ein kleines Teil am Vorderwagen verloren, wodurch das Auto untersteuerte.
We lost a small part on the front end which caused the car to understeer.
ParaCrawl v7.1

Man sieht dass da sogar ein kleines Teil von der Tür abgeschnitten ist.
You can see that they have even cut of a little piece of the door.
ParaCrawl v7.1

Auf ein sehr kleines Teil am ostlichen Seite, Nacktrekreation ist erlaubt.
Nudist recreation is permitted on a very small section on the eastern side.
ParaCrawl v7.1

Holtz ist ein kleines Dorf, das Teil der Gemeinde Rambrouch ist.
Holtz is a small village that is part of the commune of Rambrouch.
ParaCrawl v7.1

Schon ein kleines Teil kann über die Verfügbarkeit Ihres TRUMPF Produktes entscheiden.
Even a small part can be crucial for the availability of your TRUMPF product.
ParaCrawl v7.1

Kleines Teil des Weges lappt sich Rondje Haarlem über.
Small part of the route overlaps Rondje Haarlem.
ParaCrawl v7.1

Kleines Ich, das Teil etwas so Großem ist!
Humbling me to be a part of something so great!
ParaCrawl v7.1

Dennoch nur ein kleines Teil der Regelung ist ausgegraben worden.
Nevertheless only a small part of the regulation was excavated.
ParaCrawl v7.1

Jede Person besitzt ein kleines Teil von ihm.
Each person owns a small part of it.
ParaCrawl v7.1

Kein großes und kein noch so kleines Teil verlässt unser Haus ungeprüft.
Not a single piece leaves our house without being tested.
ParaCrawl v7.1

Kleines Teil mit großer Wirkung ist die neue Handablage.
One small part with a great effect is the new hand rest.
ParaCrawl v7.1

Ich sehe, dass ich ein kleines Teil in einem großen, großen Universum bin.
I see that I'm a little piece of a big, big universe.
OpenSubtitles v2018

Danach nur ein kleines Teil der Bevölkerung fuhr fort, den christlichen Glauben zu erklären.
Afterwards, only a small part of the population continued to profess the Christian faith.
ParaCrawl v7.1

Der FKK-Strand besteht vor allem aus einem Sandstrand. Ein kleines Teil sind Weideländer.
The nudist beach is mostly a sandy beach, with a small grass meadow.
ParaCrawl v7.1

Gegenteil zur Institutionsübertreibung, die Freude am Lernen ist nur ein kleines Teil der Abbildung.
Contrary to the institutional hype, the joy of learning is only a small part of the picture.
ParaCrawl v7.1

Ein kleines Teil macht den großen Unterschied: Der Dichtungsdämpfer von KACO macht Schluss mit lauten Wasserpumpen.
A small part makes a huge difference: the gasket silencer from KACO has put an end to loud water pumps.
ParaCrawl v7.1

Anstelle für sehr kleines Teil, zu markieren automatisch zu machen der Augen der Leute,
Instead of people’s eyes to make automatically mark for very small part
CCAligned v1

Ein kleines und feines Teil, aus bestem Alu gefertigt, bringt hier die Lösung.
The solution can be found in a small and neat part made from finest aluminium.
ParaCrawl v7.1

Ein kleines neues patentiertes Teil, das mit einem Handgriff auf- und abbaubar ist.
A small new patented component, which can be fitted or removed with a flick of the wrist.
ParaCrawl v7.1