Translation of "Kleines teil" in English
Hier
ist
ein
Logistik-Systemz
ein
kleines
Teil
von
dem
woran
wir
gerade
arbeiten.
Here's
a
logistics
system,
a
small
piece
of
one
that
we're
currently
building.
TED2020 v1
Sie
nutzen
ein
kleines
Teil
eines
unfassbar
seltenen
Elements.
I
mean,
they
use
some
tiny
piece
of
an
incredibly
rare
element.
OpenSubtitles v2018
Unser
Torpedo
brach
kleines
Teil
der
Anomalie.
Our
torpedo
broke
off
small
pieces
of
the
anomaly.
OpenSubtitles v2018
Mann,
das
war
nur
ein
kleines
Teil
des
Puzzles.
God,
that
was
just
a
tiny
piece
of
the
mosaic.
OpenSubtitles v2018
Ein
scharfes
kleines
Teil,
gefällt
dir
bestimmt.
Yeah?
Just
a
little
something
sexy
I
thought
you
might
like.
OpenSubtitles v2018
Durch
Verwendung
dieser
kleinsten
Maskengeometrie
wurde
ein
sehr
kleines
Bauelement
zum
Teil
definiert.
By
using
minimum
mask
geometry
a
very
small
device
has
been
partially
defined.
EuroPat v2
Politische
Geschichte
ist
nur
ein
kleines
Teil
dieses
Prozesses.
Political
history
is
only
a
small
part
of
that
process.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
ein
kleines
Teil
am
Vorderwagen
verloren,
wodurch
das
Auto
untersteuerte.
We
lost
a
small
part
on
the
front
end
which
caused
the
car
to
understeer.
ParaCrawl v7.1
Man
sieht
dass
da
sogar
ein
kleines
Teil
von
der
Tür
abgeschnitten
ist.
You
can
see
that
they
have
even
cut
of
a
little
piece
of
the
door.
ParaCrawl v7.1
Auf
ein
sehr
kleines
Teil
am
ostlichen
Seite,
Nacktrekreation
ist
erlaubt.
Nudist
recreation
is
permitted
on
a
very
small
section
on
the
eastern
side.
ParaCrawl v7.1
Holtz
ist
ein
kleines
Dorf,
das
Teil
der
Gemeinde
Rambrouch
ist.
Holtz
is
a
small
village
that
is
part
of
the
commune
of
Rambrouch.
ParaCrawl v7.1
Schon
ein
kleines
Teil
kann
über
die
Verfügbarkeit
Ihres
TRUMPF
Produktes
entscheiden.
Even
a
small
part
can
be
crucial
for
the
availability
of
your
TRUMPF
product.
ParaCrawl v7.1
Kleines
Teil
des
Weges
lappt
sich
Rondje
Haarlem
über.
Small
part
of
the
route
overlaps
Rondje
Haarlem.
ParaCrawl v7.1
Kleines
Ich,
das
Teil
etwas
so
Großem
ist!
Humbling
me
to
be
a
part
of
something
so
great!
ParaCrawl v7.1
Dennoch
nur
ein
kleines
Teil
der
Regelung
ist
ausgegraben
worden.
Nevertheless
only
a
small
part
of
the
regulation
was
excavated.
ParaCrawl v7.1
Jede
Person
besitzt
ein
kleines
Teil
von
ihm.
Each
person
owns
a
small
part
of
it.
ParaCrawl v7.1
Kein
großes
und
kein
noch
so
kleines
Teil
verlässt
unser
Haus
ungeprüft.
Not
a
single
piece
leaves
our
house
without
being
tested.
ParaCrawl v7.1
Kleines
Teil
mit
großer
Wirkung
ist
die
neue
Handablage.
One
small
part
with
a
great
effect
is
the
new
hand
rest.
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe,
dass
ich
ein
kleines
Teil
in
einem
großen,
großen
Universum
bin.
I
see
that
I'm
a
little
piece
of
a
big,
big
universe.
OpenSubtitles v2018
Danach
nur
ein
kleines
Teil
der
Bevölkerung
fuhr
fort,
den
christlichen
Glauben
zu
erklären.
Afterwards,
only
a
small
part
of
the
population
continued
to
profess
the
Christian
faith.
ParaCrawl v7.1
Der
FKK-Strand
besteht
vor
allem
aus
einem
Sandstrand.
Ein
kleines
Teil
sind
Weideländer.
The
nudist
beach
is
mostly
a
sandy
beach,
with
a
small
grass
meadow.
ParaCrawl v7.1
Gegenteil
zur
Institutionsübertreibung,
die
Freude
am
Lernen
ist
nur
ein
kleines
Teil
der
Abbildung.
Contrary
to
the
institutional
hype,
the
joy
of
learning
is
only
a
small
part
of
the
picture.
ParaCrawl v7.1
Ein
kleines
Teil
macht
den
großen
Unterschied:
Der
Dichtungsdämpfer
von
KACO
macht
Schluss
mit
lauten
Wasserpumpen.
A
small
part
makes
a
huge
difference:
the
gasket
silencer
from
KACO
has
put
an
end
to
loud
water
pumps.
ParaCrawl v7.1
Anstelle
für
sehr
kleines
Teil,
zu
markieren
automatisch
zu
machen
der
Augen
der
Leute,
Instead
of
people’s
eyes
to
make
automatically
mark
for
very
small
part
CCAligned v1
Ein
kleines
und
feines
Teil,
aus
bestem
Alu
gefertigt,
bringt
hier
die
Lösung.
The
solution
can
be
found
in
a
small
and
neat
part
made
from
finest
aluminium.
ParaCrawl v7.1
Ein
kleines
neues
patentiertes
Teil,
das
mit
einem
Handgriff
auf-
und
abbaubar
ist.
A
small
new
patented
component,
which
can
be
fitted
or
removed
with
a
flick
of
the
wrist.
ParaCrawl v7.1