Translation of "Kleine verzögerung" in English
Unglücklicherweise
wird
es
eine
kleine
Verzögerung
geben.
Unfortunately,
there
will
be
a
slight
delay.
OpenSubtitles v2018
Tja,
eine
kleine
Verzögerung
meiner
Befehle
wird
nicht
schaden.
Well,
a
slight
delay
in
my
orders
will
not
be
serious.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
eine
kleine
Verzögerung!
This
is
only
a
temporary
setback.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
eine
kleine
Verzögerung
mit
dem
Geld
von
Pegasus.
It's
just
a
small
hold-up
with
the
Pegasus
Studios
money.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
da
eine
kleine
Verzögerung
bemerkt.
I
heard
a
little
hesitation.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
da
eine
kleine
Verzögerung.
We
had
a
little
setback.
OpenSubtitles v2018
Ich
entschuldige
mich
für
die
kleine
technische
Verzögerung.
I'm
sorry
for
the
little
technical
delay.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigen
Sie,
eine
kleine
Verzögerung,
bin
gleich
da.
Pardon
me,
folks.
A
little
snag.
I'll
be
right
back.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nur
eine
kleine
Verzögerung.
There's
just
gonna
be
a
little
bit
of
a
delay.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
es
gibt
eine
kleine
Verzögerung.
I'm
afraid
there'll
be
a
slight
delay.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
tatsächlich
eine
kleine
Verzögerung.
As
a
matter
of
fact,
there-there
does
seem
to
be
a
slight
delay.
OpenSubtitles v2018
Der
Kondensator
340
bewirkt
eine
kleine
Verzögerung
der
Schaltvorgänge
und
verhindert
Oszillationen.
Capacitor
340
causes
a
slight
delay
in
the
switching
operations
and
prevents
oscillations.
EuroPat v2
Manchmal
macht
eine
kleine
Verzögerung
tatsächlich
nichts.
Sometimes
a
little
delay
is
no
big
deal.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
sind
die
Mittelwege
nur
eine
kleine
Verzögerung
des
Zusammenbruchs.
Halfway
measures
simply
delay
the
inevitable
disaster.
ParaCrawl v7.1
Eine
kleine
Verzögerung
kann
dazu
führen,
massive
Risiko
oder
Verlust.
A
small
delay
can
be
cause
of
massive
risk
or
loss.
ParaCrawl v7.1
Wegen
den
Unfällen
gab
es
eine
kleine
Verzögerung.
Because
of
the
accidents,
there
was
a
small
delay.
ParaCrawl v7.1
Aber
etwas
sagt,
dass
Sie
es
nicht
bereuen
diese
kleine
Verzögerung.
But
something
tells
that
you
will
not
regret
this
small
delay.
ParaCrawl v7.1
Daher
gibt
es
eine
kleine
Verzögerung
zwischen
dem
Ende
der
Anfrage
und
der
Antwort.
That
is
why
there
has
to
be
a
short
pause
between
the
end
of
the
question
and
your
reply.
Europarl v8
Es
gibt
eine
kleine
Verzögerung.
Just...
just
a
minor
delay.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
eine
kleine
Verzögerung.
There's
been
a
little
delay.
Oh,
really?
OpenSubtitles v2018
Es
gab
eine
kleine
Verzögerung.
Aber
bis
Ende
der
Woche
kriegen
Sie
es.
I've
had
a
slight
delay
in
getting
them,
but
I'll
have
them
by
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
Ihnen
mehr
Wert,
Ihr
Leben
oder
eine
kleine
Verzögerung
bei
Ihrer
Ansprache?
Now
what
do
you
value
more,
your
life
or
a
slight
delay
in
your
speech?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
kleine
Verzögerung.
This
is
a
brief
delay.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
gibt
es
eine
kleine
Verzögerung.
Der
PC
bewegt
den
Patienten
und
verabreicht
einen
Vasokonstriktor.
Sometimes
there
is
a
short
delay,
but
as
you
can
see
the
computer
put
the
patient
in
the
Trendelenburg
position
and
administered
a
vasoconstrictor.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
bitte
wieder
Ihre
Plätze
einnehmen
würden,
das
ist
nur
eine
kleine
Verzögerung.
If
you
could
just
return
to
your
seats,
it's
just
a
small
delay.
OpenSubtitles v2018
Meine
Damen
und
Herren,
es
tut
mir
leid,
es
wird
eine
kleine
Verzögerung
geben.
Lades
and
gentlemen,
I'm
sorry,
there's
going
to
be
a
slight
delay.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
dieser
Schießerei
wird
es
eine
kleine
Verzögerung
bei
der
Zustimmung
von
Pinkys
Antrag
geben.
Pending
a
look
into
that
shootout,
there
will
be
a
delay...
in
approval
of
Pinky's
request
to
take
you
on.
OpenSubtitles v2018