Translation of "Kleine verzögerung" in English

Unglücklicherweise wird es eine kleine Verzögerung geben.
Unfortunately, there will be a slight delay.
OpenSubtitles v2018

Tja, eine kleine Verzögerung meiner Befehle wird nicht schaden.
Well, a slight delay in my orders will not be serious.
OpenSubtitles v2018

Das ist nur eine kleine Verzögerung!
This is only a temporary setback.
OpenSubtitles v2018

Es gab eine kleine Verzögerung mit dem Geld von Pegasus.
It's just a small hold-up with the Pegasus Studios money.
OpenSubtitles v2018

Ich habe da eine kleine Verzögerung bemerkt.
I heard a little hesitation.
OpenSubtitles v2018

Es gab da eine kleine Verzögerung.
We had a little setback.
OpenSubtitles v2018

Ich entschuldige mich für die kleine technische Verzögerung.
I'm sorry for the little technical delay.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie, eine kleine Verzögerung, bin gleich da.
Pardon me, folks. A little snag. I'll be right back.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nur eine kleine Verzögerung.
There's just gonna be a little bit of a delay.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, es gibt eine kleine Verzögerung.
I'm afraid there'll be a slight delay.
OpenSubtitles v2018

Es gibt tatsächlich eine kleine Verzögerung.
As a matter of fact, there-there does seem to be a slight delay.
OpenSubtitles v2018

Der Kondensator 340 bewirkt eine kleine Verzögerung der Schaltvorgänge und verhindert Oszillationen.
Capacitor 340 causes a slight delay in the switching operations and prevents oscillations.
EuroPat v2

Manchmal macht eine kleine Verzögerung tatsächlich nichts.
Sometimes a little delay is no big deal.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang sind die Mittelwege nur eine kleine Verzögerung des Zusammenbruchs.
Halfway measures simply delay the inevitable disaster.
ParaCrawl v7.1

Eine kleine Verzögerung kann dazu führen, massive Risiko oder Verlust.
A small delay can be cause of massive risk or loss.
ParaCrawl v7.1

Wegen den Unfällen gab es eine kleine Verzögerung.
Because of the accidents, there was a small delay.
ParaCrawl v7.1

Aber etwas sagt, dass Sie es nicht bereuen diese kleine Verzögerung.
But something tells that you will not regret this small delay.
ParaCrawl v7.1

Daher gibt es eine kleine Verzögerung zwischen dem Ende der Anfrage und der Antwort.
That is why there has to be a short pause between the end of the question and your reply.
Europarl v8

Es gibt eine kleine Verzögerung.
Just... just a minor delay.
OpenSubtitles v2018

Es gab eine kleine Verzögerung.
There's been a little delay. Oh, really?
OpenSubtitles v2018

Es gab eine kleine Verzögerung. Aber bis Ende der Woche kriegen Sie es.
I've had a slight delay in getting them, but I'll have them by the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Was ist Ihnen mehr Wert, Ihr Leben oder eine kleine Verzögerung bei Ihrer Ansprache?
Now what do you value more, your life or a slight delay in your speech?
OpenSubtitles v2018

Das ist eine kleine Verzögerung.
This is a brief delay.
OpenSubtitles v2018

Manchmal gibt es eine kleine Verzögerung. Der PC bewegt den Patienten und verabreicht einen Vasokonstriktor.
Sometimes there is a short delay, but as you can see the computer put the patient in the Trendelenburg position and administered a vasoconstrictor.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie bitte wieder Ihre Plätze einnehmen würden, das ist nur eine kleine Verzögerung.
If you could just return to your seats, it's just a small delay.
OpenSubtitles v2018

Meine Damen und Herren, es tut mir leid, es wird eine kleine Verzögerung geben.
Lades and gentlemen, I'm sorry, there's going to be a slight delay.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund dieser Schießerei wird es eine kleine Verzögerung bei der Zustimmung von Pinkys Antrag geben.
Pending a look into that shootout, there will be a delay... in approval of Pinky's request to take you on.
OpenSubtitles v2018