Translation of "Kleine rechnung" in English
Ich
habe
da
eine
kleine
Rechnung
mit
Ihnen
zu
begleichen.
I
have
to
settle
an
account
with
you.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Whirlpool-Benutzung
stellen
wir
eine
kleine
Gebühr
in
Rechnung.
For
the
hot
tub,
we
charge
a
small
fee.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
Sie
jetzt
aber
ernsthaft
bitten,
diese
kleine
Rechnung
hier
zu
begleichen.
I
must
ask
you
first
to
settle
our
little
account,
OpenSubtitles v2018
Den
kurzen
Abständen
zwischen
den
einzelnen
Drosselstellen
ist
jeweils
durch
kleine
Lochdurchmesser
Rechnung
getragen.
The
short
distances
between
the
individual
throttling
points
are
taken
into
consideration
by
providing
respective
small
hole
diameters.
EuroPat v2
Und
jetzt
eine
kleine
Rechnung,
die
dabei
hilft,
alles
in
Ordnung
zu
bringen.
And
now
a
small
calculation
that
will
help
put
everything
in
its
place.
CCAligned v1
Zuerst
wollen
wir
noch
eine
kleine
Rechnung
durchführen,
die
uns
ein
ganz
wichtiges
Ergebnis
liefert.
First
we
want
to
do
another
small
calculation,
which
yields
a
very
important
result.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorschlag
enthält
ausgewogene
Bestimmungen
für
die
Erfüllung
der
Mehrwertsteuerpflichten
und
trägt
der
Notwendigkeit
Rechnung,
kleine
Unternehmen
nicht
mit
zusätzlichen
Steuerpflichten
zu
belasten.
The
importance
of
avoiding
burden
on
small
business
with
additional
tax
obligations
is
reflected
in
the
proposal
which
contains
well-balanced
provisions
as
regards
VAT
compliance.
TildeMODEL v2018
Wenn
der
große,
dicke
Bär
Muffensausen
kriegt,
soll
der
kleine
Ludovic...
die
Rechnung
bezahlen?
I
don't
think
little
Ludovic
should
pay
for
it.
OpenSubtitles v2018
Um
die
Werte
der
kanadischen
Studie
sind
vernünftig,
wir
haben
während
unserer
Forschung
auf
Waldgärten
eine
kleine
Rechnung
mit
spezifischen
Klimadaten
von
Putt
Myra
Waldgarten
zu
verstehen
2016*.
In
order
to
understand
the
values
of
the
Canadian
study
are
reasonable,
we
made
during
our
research
project
on
forest
gardens
a
small
calculation
with
specific
climatic
data
from
Putt
Myra
forest
garden
2016*.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
geschehen
ist,
Grenzen
der
Zeit
wurde
der
kleine
Rechnung,
und
sein
Publikum,
aber
wenig
Verständnis
von
dem,
was
er
sagte,
waren
fein
zum
Inhalt
sich
mit
Bewunderung
die
unruhige
Lebendigkeit
seiner
Art
und
Weise
(die
war
eher
betonte
als
sonst
durch
den
leichten
Lahmheit
aus
die
er
erlitten)
und
die
Lust
daran
interessiert,
mit
denen
er
revelled
in
die
Feinheiten
der
Sache
in
die
Hand.
When
this
happened,
limits
of
time
became
of
small
account,
and
his
audience,
understanding
but
little
of
what
he
was
saying,
were
fein
to
content
themselves
with
admiring
the
restless
vivacity
of
his
manner
(which
was
rather
emphasized
than
otherwise
by
the
slight
lameness
from
which
he
suffered)
and
the
keen
zest
with
which
he
revelled
in
the
intricacies
of
the
matter
in
hand.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
wir
gemäß
anwendbarem
Recht
für
die
Bereitstellung
einer
Kopie
Ihrer
personenbezogenen
Daten
eine
kleine
Gebühr
in
Rechnung
stellen.
Please
note
that
we
may
charge
you
a
small
fee
for
providing
a
copy
of
your
information,
as
permitted
by
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
„
BETA
“
stellt
an
„
GAMMA
“
eine
nicht
zu
kleine
Rechnung
für
jeden
gemeldeten
(!)
Company
“
BETA
“
will
write
a
substantial
invoice
addressed
to
“
GAMMA
“
for
every
registered(!)
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
den
Eiffelturm
von
68
000
m
aus
sehen,
also
-
wenn
ich
mich
nicht
verrechnet
habe
-
eine
kleine
Rechnung
wird
Ihnen
ermöglichen,
meine
Größe
zu
wissen.
I
can
see
the
Eiffel
Tower
68
000
m
away,
so
-
if
I
am
not
mistaken
-
a
small
calculation
will
allow
you
to
know
my
actual
height.
I
am
trying
to
express
myself
through
Art.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
es
möglich,
dass
Deine
Bank
Dir
eine
weitere
kleine
Gebühr
in
Rechnung
stellt.
Furthermore,
it's
possible
that
your
bank
charges
you
another
small
fee.
ParaCrawl v7.1
Zur
Illustration
eine
kleine
Rechnung:
500.000
Hilfspolizisten
auf
9
Millionen
Einwohner,
bedeutet,
daß
auf
18
Einwohner
ein
Hilfspolizist
kommt,
Kinder,
Frauen
und
Alte
mitgerechnet.
To
illustrate
this,
a
small
excursion
in
arithmatic
is
made:
500
000
deputies
for
9
million
inhabitants
means
that
one
deputy
is
responsible
for
every
18
persons,
including
children,
women
and
the
aged.
ParaCrawl v7.1
Je
nachdem
ob
der
Landgebrauch
oder
nicht
der
Mikrochip,
man
dich
bitten,
die
kleine
Rechnung
zu
unterzeichnen.
According
to
whether
the
country
uses
or
not
the
microchip,
one
will
ask
you
to
sign
the
small
invoice.
ParaCrawl v7.1
Als
wir
aber
am
nächsten
Morgen
unsere
kleine
Rechnung
beglichen,
mussten
wir
den
halben
Wirtstisch
mit
diesen
Kupfermünzen
bedecken.
But
when
we
paid
our
little
bill
next
morning,
we
had
to
cover
half
the
table
of
the
inn
with
these
copper
coins.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
die
ganzen
Kleinen
auch
in
Rechnung
stellen.
In
fact,
we
ought
to
charge
them
for
all
those
little
ones,
too.
Oh,
yeah.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
wird
der
geringen
Zuverlässigkeit
der
ersteren
Methode
bei
kleinen
Ladezustandsänderungen
Rechnung
getragen.
The
low
reliability
of
the
first
method
is
thereby
taken
into
account
in
the
case
of
small
state
of
charge
changes.
EuroPat v2
Ferner
muss
ihre
Festsetzung
nach
Kriterien
erfolgen,
die
der
Zahlungsfähigkeit
kleiner
Unternehmen
angemessen
Rechnung
tragen.
Furthermore,
they
should
be
established
on
a
basis
which
takes
due
account
of
the
ability
of
small
undertakings
to
pay.
DGT v2019
Insbesondere
sollten
sie
der
risikomindernden
Wirkung
einer
großen
Zahl
relativ
kleiner
Kredite
Rechnung
tragen.
In
particular
the
reduction
in
risk
levels
deriving
from
having
a
large
number
of
relatively
small
exposures
should
be
reflected
in
the
requirements.
DGT v2019
Bei
der
Ausarbeitung
dieses
Vorschlags
hat
die
Kommission
den
Besonderheiten
der
Klein-
und
Mittelbetriebe
Rechnung
getragen.
In
drawing
up
this
proposal
the
Commission
has
taken
account
of
the
specific
nature
of
smaller
firms.
EUbookshop v2
Sehen
Sie,
was
übrig
bleibt
und
setzen
alle
verfügbaren
zusätzliches
Geld
auf
den
kleinsten
Rechnung.
See
what
is
left
over
and
put
all
available
extra
cash
toward
the
smallest
bill.
ParaCrawl v7.1
Derartige
Beladungssysteme
müssen
einer
großen
Werkstückvielfalt,
hohen
Genauigkeitsanforderungen
und
auch
kleinen
Losgrößen
Rechnung
tragen
können.
Such
loading
systems
have
to
take
into
account
a
wide
range
of
workpieces,
high
accuracy
requirements
and
small
batch
sizes.
EuroPat v2
Was
die
Welt
dir
schuldet
vor
Gott,
das
wird
mit
einer
kleinen
Rechnung
abgetan
sein.
What
the
world
owes
you
before
God
will
be
only
a
minor
account.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
keine
Katastrophe,
sondern
eine
Chance
für
wohlüberlegte
und
auch
den
Problemen
der
kleinen
Nationen
Rechnung
tragende
Lösungen.
This
is
no
disaster,
but
an
opportunity
for
carefully
considered
solutions
which
take
into
account
the
problems
of
small
nations.
Europarl v8